Stacey Kent - It Might As Well Be Spring (Live) - translation of the lyrics into German




It Might As Well Be Spring (Live)
Es könnte genauso gut Frühling sein (Live)
I'm as restless as a willow in a windstorm
Ich bin so ruhelos wie eine Weide im Sturm
I'm as jumpy as a puppet on a string
Ich bin so sprunghaft wie eine Marionette an Fäden
I'd say that I had spring fever
Ich würde sagen, ich hätte Frühlingsgefühle
But I know it isn't spring
Aber ich weiß, es ist nicht Frühling
I am starry-eyed and vaguely discontented
Ich bin verträumt und irgendwie unzufrieden
Like a nightingale without a song to sing
Wie eine Nachtigall ohne ein Lied zum Singen
Oh, why should I have spring fever
Oh, warum sollte ich Frühlingsgefühle haben
When it isn't even spring?
Wenn es nicht einmal Frühling ist?
I keep wishing I were somewhere else
Ich wünsche mir ständig, ich wäre woanders
Walking down a strange new street
Auf einer fremden neuen Straße spazierend
Hearing words that I have never heard
Worte hörend, die ich nie zuvor gehört habe
From a man I've yet to meet
Von einem Mann, dem ich noch begegnen werde
I'm busy as a spider spinning daydreams
Ich bin beschäftigt wie eine Spinne, die Tagträume spinnt
I'm as giddy as a baby on a swing
Ich bin so ausgelassen wie ein Baby auf einer Schaukel
I haven't seen a crocus or a rosebud
Ich habe keinen Krokus oder keine Rosenknospe gesehen
Or a robin on the wing
Oder ein Rotkehlchen im Flug
But I feel so gay in a melancholy way
Aber ich fühle mich so fröhlich auf eine melancholische Art
That it might as well be spring
Dass es genauso gut Frühling sein könnte
It might as well be spring
Es könnte genauso gut Frühling sein
I'm busy as a spider spinning daydreams
Ich bin beschäftigt wie eine Spinne, die Tagträume spinnt
I'm as giddy as a baby on a swing
Ich bin so ausgelassen wie ein Baby auf einer Schaukel
I haven't seen a crocus or a rosebud
Ich habe keinen Krokus oder keine Rosenknospe gesehen
Or a robin on the wing
Oder ein Rotkehlchen im Flug
But I feel so gay in a melancholy way
Aber ich fühle mich so fröhlich auf eine melancholische Art
That it might as well be spring
Dass es genauso gut Frühling sein könnte
It might as well be spring
Es könnte genauso gut Frühling sein





Writer(s): HAMMERSTEIN OSCAR 2ND, RODGERS RICHARD


Attention! Feel free to leave feedback.