Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanks For The Memory
Danke für die Erinnerung
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
rainy
afternoons
An
regnerische
Nachmittage
And
swingy
Harlem
tunes
Und
swingende
Harlem-Melodien
Of
motor
trips
and
burning
lips
An
Autoreisen
und
brennende
Lippen
And
burning
toast
and
prunes
Und
verbrannten
Toast
und
Pflaumen
How
lovely
it
was
Wie
schön
das
war
Thanks
for
the
memory
Danke
für
die
Erinnerung
Of
candlelight
and
wine
An
Kerzenlicht
und
Wein
And
castles
on
the
Rhine
Und
Schlösser
am
Rhein
Your
cosy
chair
and
parties
where
An
deinen
gemütlichen
Sessel
und
Partys,
wo
We
sang
Sweet
Adeline
Wir
Sweet
Adeline
sangen
How
Lovely
it
was
Wie
schön
das
war
Many
is
the
time
that
we
feasted
Oft
haben
wir
geschlemmt
And
many
is
the
time
that
we
fasted
Und
oft
haben
wir
gefastet
Oh
well,
it
was
swell
while
it
lasted
Ach
ja,
es
war
toll,
solange
es
dauerte
We
did
have
fun
and
no
harm
done
Wir
hatten
Spaß
und
kein
Schaden
ist
geschehen
And
thanks
for
the
memory
Und
danke
für
die
Erinnerung
Of
sunburns
at
the
shore
An
Sonnenbrände
am
Strand
Of
nights
in
Singapore
An
Nächte
in
Singapur
You
might
have
been
a
bringdown
Du
hättest
ein
Spielverderber
sein
können
But
you
never
were
a
bore
Aber
du
warst
nie
langweilig
So
thank
you
so
much
Also,
vielen
Dank
We
said
good-bye
with
a
high
ball
Wir
sagten
Lebewohl
mit
einem
Highball
And
I
got
as
high
as
a
steeple
Und
ich
wurde
so
high
wie
ein
Kirchturm
But
we
were
intelligent
people
Aber
wir
waren
intelligente
Leute
No
tears
no
fuss
Keine
Tränen,
kein
Getue
Hooray
for
us
Hurra
für
uns
And
thanks
for
the
memory
Und
danke
für
die
Erinnerung
And
strictly
entre-nous
Und
streng
unter
uns
Darling,
how
are
you?
Liebster,
wie
geht
es
dir?
And
how
are
all
the
little
dreams
Und
wie
geht
es
all
den
kleinen
Träumen
That
never
did
come
true?
Die
niemals
wahr
wurden?
Awfully
glad
I
met
you
Sehr
froh,
dich
getroffen
zu
haben
Cheerio
and
toodle-oo
Cheerio
und
Toodle-oo
And
thank
you
so
much
Und
vielen
Dank
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leo Robin, Ralph Rainger
Attention! Feel free to leave feedback.