Stacey Kent - The Summer We Crossed Europe In The Rain - translation of the lyrics into German




The Summer We Crossed Europe In The Rain
Der Sommer, als wir Europa im Regen durchquerten
You say it's the way
Du sagst, es liegt daran
these passing years have treated you
Wie diese vergehenden Jahre dich behandelt haben
That the weight of the dreams you once carried
Dass das Gewicht der Träume, die du einst trugst
has now defeated you
Dich nun besiegt hat
That our candlelit dinners will all just be reheated through
Dass unsere Abendessen bei Kerzenschein alle nur wieder aufgewärmt werden
Our quarrels and disappointments
Unsere Streitereien und Enttäuschungen
just get repeated, too
Sich auch nur wiederholen
Well I've packed our bags,
Nun, ich habe unsere Taschen gepackt,
I know I should have consulted you
Ich weiß, ich hätte dich fragen sollen
But pretending to bargain
Aber so zu tun, als ob wir verhandeln würden
would have only insulted you
Hätte dich nur beleidigt
So do just as I say, we'll go away today
Also tu einfach, was ich sage, wir fahren heute weg
The fire still burns whatever you may claim
Das Feuer brennt immer noch, was auch immer du behaupten magst
Let's be young again, if only for the weekend
Lass uns wieder jung sein, und sei es nur für das Wochenende
Let's be fools again, let's fall in at the deep end
Lass uns wieder Narren sein, lass uns ins kalte Wasser springen
Let's do once more
Lass uns noch einmal tun
All those things we did before
All die Dinge, die wir früher taten
The summer we crossed Europe in the rain
In dem Sommer, als wir Europa im Regen durchquerten
Remember that hotel, the crooked balcony door
Erinnerst du dich an das Hotel, die schiefe Balkontür
From where we watched the market in the downpour?
Von wo aus wir den Markt im Wolkenbruch beobachteten?
Sharing warm baguettes, on sunny cathedral steps
Warme Baguettes teilend, auf sonnigen Domtreppen
Dancing the tango while waiting for our train
Tango tanzend, während wir auf unseren Zug warteten
Let's be young again, if only for the weekend
Lass uns wieder jung sein, und sei es nur für das Wochenende
Let's be fools again, let's fall in at the deep end
Lass uns wieder Narren sein, lass uns ins kalte Wasser springen
Let's do once more all those things we did before
Lass uns noch einmal all die Dinge tun, die wir früher taten
The summer we crossed Europe in the rain
In dem Sommer, als wir Europa im Regen durchquerten





Writer(s): Jim Tomlinson, Kazuo Ishiguro


Attention! Feel free to leave feedback.