Lyrics and translation Stacey Kent - The Summer We Crossed Europe In The Rain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Summer We Crossed Europe In The Rain
Лето, когда мы колесили по Европе под дождем
You
say
it's
the
way
Ты
говоришь,
что
так
These
passing
years
have
treated
you
С
тобой
обошлись
прошедшие
годы,
That
the
weight
of
the
dreams
you
once
carried
Что
тяжесть
мечтаний,
которые
ты
когда-то
носил,
Has
now
defeated
you
Теперь
тебя
сломила.
That
our
candlelit
dinners
will
all
just
be
reheated
through
Что
наши
ужины
при
свечах
будут
лишь
разогретыми,
Our
quarrels
and
disappointments
Наши
ссоры
и
разочарования
Just
get
repeated,
too
Тоже
будут
лишь
повторяться.
Well
I've
packed
our
bags,
Ну,
я
собрала
наши
чемоданы,
I
know
I
should
have
consulted
you
Знаю,
мне
следовало
посоветоваться
с
тобой,
But
pretending
to
bargain
Но
притворяться,
что
мы
торгуемся,
Would
have
only
insulted
you
Было
бы
лишь
оскорблением
для
тебя.
So
do
just
as
I
say,
we'll
go
away
today
Так
что
делай,
как
я
говорю,
мы
уезжаем
сегодня.
The
fire
still
burns
whatever
you
may
claim
Огонь
всё
ещё
горит,
что
бы
ты
ни
утверждал.
Let's
be
young
again,
if
only
for
the
weekend
Давай
снова
будем
молодыми,
хотя
бы
на
выходные.
Let's
be
fools
again,
let's
fall
in
at
the
deep
end
Давай
снова
будем
безрассудными,
давай
нырнем
в
омут
с
головой.
Let's
do
once
more
Давай
сделаем
ещё
раз
All
those
things
we
did
before
Всё
то,
что
мы
делали
раньше,
The
summer
we
crossed
Europe
in
the
rain
Тем
летом,
когда
мы
колесили
по
Европе
под
дождем.
Remember
that
hotel,
the
crooked
balcony
door
Помнишь
тот
отель,
дверь
на
кривой
балкон,
From
where
we
watched
the
market
in
the
downpour?
Откуда
мы
наблюдали
за
рынком
под
ливнем?
Sharing
warm
baguettes,
on
sunny
cathedral
steps
Делились
тёплыми
багетами
на
залитых
солнцем
ступенях
собора,
Dancing
the
tango
while
waiting
for
our
train
Танцевали
танго
в
ожидании
поезда.
Let's
be
young
again,
if
only
for
the
weekend
Давай
снова
будем
молодыми,
хотя
бы
на
выходные.
Let's
be
fools
again,
let's
fall
in
at
the
deep
end
Давай
снова
будем
безрассудными,
давай
нырнем
в
омут
с
головой.
Let's
do
once
more
all
those
things
we
did
before
Давай
сделаем
ещё
раз
всё
то,
что
мы
делали
раньше,
The
summer
we
crossed
Europe
in
the
rain
Тем
летом,
когда
мы
колесили
по
Европе
под
дождем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Tomlinson, Kazuo Ishiguro
Attention! Feel free to leave feedback.