Stacey Kent feat. Dave Chamberlain, David Newton, Jim Tomlinson & Matt Home - The Trolley Song - translation of the lyrics into German

The Trolley Song - Stacey Kent , Jim Tomlinson , David Newton translation in German




The Trolley Song
Das Straßenbahnlied
With my high-starched collar and my high-top shoes
Mit meinem steifen Kragen und den hohen Schuhen
And my hair piled high upon my head
Und dem hochgesteckten Haar
I went to lose a jolly hour on the trolley and lost my heart instead.
Wollte ich nur Zeit vertrödeln in der Bahn, doch mein Herz verlor ich dort.
With his light brown derby and his bright green tie
Mit seinem hellbraunen Hut und der grellgrünen Krawatte
He was quite the handsomest of men
War er bei weitem der Schönste von allen
I started to yen so I counted to ten then I counted to ten again.
Ich begann zu seufzen, zählte bis zehn, dann zählte ich nochmal bis zehn.
Clang, clang, clang went the trolley, ding, ding, ding went the bell
Bimm, bimm, bimm machte die Bahn, kling, kling, kling die Glocke
Zing, zing, zing went my heartstrings
Zing, zing, zing meine Herzsaiten
From the moment I saw him I fell.
Seit dem Moment, als ich ihn sah, war ich verliebt.
Chug, chug, chug went the motor, bump, bump, bump went the break
Brumm, brumm, brumm machte der Motor, ruck, ruck, ruck die Bremse
Thump, thump, thump went my heartstrings
Klopf, klopf, klopf meine Herzsaiten
When he smiled I could feel the car shake.
Als er lächelte, zitterte der Wagen.
He tipped his hat and took a seat
Er zog den Hut und setzte sich
He said he hoped he hadn't stepped upon my feet.
Sagte, er hoffe, nicht auf meinen Fuß getreten zu sein.
He asked my name, I held my breath
Er fragt' nach meinem Namen, ich hielt den Atem an
I couldn't speak because he scared me half to death.
Konnt' nicht sprechen, denn er machte mich ganz verwirrt.
Buzz, buzz, buzz went the buzzer, flop, flop, flop went the wheels
Summ, summ, summ der Summer, ratter, ratter, ratter die Räder
Stop, stop, stop went my heartstrings
Stock, stock, stock meine Herzsaiten
As he started to go then I started to know how it feels
Als er gehen wollt', da begann ich zu spüren, wie es sich anfühlt
When the universe reels.
Wenn das Universum schwankt.
As he started to leave, I took hold of his sleeve with my hand
Als er gehen wollte, hielt ich seinen Ärmel fest
And as if it were planned.
Und als wär' es geplant.
He stayed on with me and it was grand just to stand
Blieb er bei mir und es war herrlich, einfach nur
With his hand holding mine to the end of the line.
Seine Hand in meiner zu halten bis zur Endstation.





Writer(s): Blane Ralph, Martin Hugh


Attention! Feel free to leave feedback.