Stacey Kent - This Happy Madness - translation of the lyrics into German

This Happy Madness - Stacey Kenttranslation in German




This Happy Madness
Dieser glückliche Wahnsinn
What should I call this happy madness that I feel inside of me
Wie soll ich diesen glücklichen Wahnsinn nennen, den ich in mir fühle
Some kind of wild October gladness that I never thought I'd see
Eine Art wilde Oktoberfreude, von der ich nie dachte, ich würde sie sehen
What has become of all my sadness all my endless lonely sighs
Was ist aus all meiner Traurigkeit geworden, all meinen endlosen einsamen Seufzern
Where are my sorrows now
Wo sind meine Sorgen jetzt
What happened to the frown and is that self-contented clown
Was geschah mit dem Stirnrunzeln und ist dieser selbstzufriedene Clown
Standing grinning in the mirror really me
Der grinsend im Spiegel steht, wirklich ich
I'd like to run through Central Park carve your initials in the bark
Ich möchte durch den Central Park rennen, deine Initialen in die Rinde schnitzen
Of every tree I pass for every one to see
Jedes Baumes, an dem ich vorbeikomme, damit jeder es sehen kann
I feel that I've gone back to childhood
Ich fühle, dass ich in die Kindheit zurückgekehrt bin
And I'm skipping through the wild wood
Und ich hüpfe durch den wilden Wald
So excited that I don't know what to do
So aufgeregt, dass ich nicht weiß, was ich tun soll
What do I care if I'm a juvenile I smile my secret little smile
Was kümmert es mich, wenn ich jugendlich bin, ich lächle mein geheimes kleines Lächeln
Because I know the change in me is you
Weil ich weiß, die Veränderung in mir bist du
What should I call this happy madness all this unexpected joy
Wie soll ich diesen glücklichen Wahnsinn nennen, all diese unerwartete Freude
That turned the world into a baby's bouncing toy
Die die Welt in ein hüpfendes Babyspielzeug verwandelt hat
The gods are laughing far above
Die Götter lachen hoch oben
One of them gave a little shove
Einer von ihnen gab einen kleinen Schubs
And I feel gaily, gladly, madly into love
Und ich falle heiter, froh und verrückt in die Liebe
What should I call this happy madness that I feel inside of me
Wie soll ich diesen glücklichen Wahnsinn nennen, den ich in mir fühle
Some kind of wild October gladness that I never thought I'd see
Eine Art wilde Oktoberfreude, von der ich nie dachte, ich würde sie sehen
What has become of all my sadness all my endless lonely sighs
Was ist aus all meiner Traurigkeit geworden, all meinen endlosen einsamen Seufzern
Where are my sorrows now
Wo sind meine Sorgen jetzt
What happened to the frown and is that self-contented clown
Was geschah mit dem Stirnrunzeln und ist dieser selbstzufriedene Clown
Standing grinning in the mirror really me
Der grinsend im Spiegel steht, wirklich ich
I'd like to run through Central Park carve your initials in the bark
Ich möchte durch den Central Park rennen, deine Initialen in die Rinde schnitzen
Of every tree I pass for every one to see
Jedes Baumes, an dem ich vorbeikomme, damit jeder es sehen kann
I feel that I've gone back to childhood
Ich fühle, dass ich in die Kindheit zurückgekehrt bin
And I'm skipping through the wild wood
Und ich hüpfe durch den wilden Wald
So excited that I don't know what to do
So aufgeregt, dass ich nicht weiß, was ich tun soll
What do I care if I'm a juvenile I smile my secret little smile
Was kümmert es mich, wenn ich jugendlich bin, ich lächle mein geheimes kleines Lächeln
Because I know the change in me is you
Weil ich weiß, die Veränderung in mir bist du
What should I call this happy madness all this unexpected joy
Wie soll ich diesen glücklichen Wahnsinn nennen, all diese unerwartete Freude
That turned the world into a baby's bouncing toy
Die die Welt in ein hüpfendes Babyspielzeug verwandelt hat
The gods are laughing high above
Die Götter lachen hoch oben
One of them gave a little shove
Einer von ihnen gab einen kleinen Schubs
And I feel gaily, gladly, madly into love
Und ich falle heiter, froh und verrückt in die Liebe
What do I care if I'm a juvenile I smile my secret little smile
Was kümmert es mich, wenn ich jugendlich bin, ich lächle mein geheimes kleines Lächeln
Because I know the change in me is you
Weil ich weiß, die Veränderung in mir bist du
What should I call this happy madness all this unexpected joy
Wie soll ich diesen glücklichen Wahnsinn nennen, all diese unerwartete Freude
That turned the world into a baby's bouncing toy
Die die Welt in ein hüpfendes Babyspielzeug verwandelt hat
The gods are laughing high above
Die Götter lachen hoch oben
One of them gave a little shove
Einer von ihnen gab einen kleinen Schubs
And I feel gaily, gladly, madly into love
Und ich falle heiter, froh und verrückt in die Liebe





Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes, Gene Lees, Original


Attention! Feel free to leave feedback.