Stacey Kent - Waiter, Oh Waiter - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stacey Kent - Waiter, Oh Waiter




Waiter, oh, waiter, please come to my rescue
Официант, о, официант, пожалуйста, приди мне на помощь
I cannot understand a word that's written on this menu
Я не могу понять ни слова из этого меню.
Not that I'm unaccustomed to this kind of smart cuisine
Не то чтобы я не привык к такой изысканной кухне.
But what you've handed me is in a language I've never seen.
Но то, что ты передал мне, написано на языке, которого я никогда не видел.
And the way my companion here keeps gazing over at me
И то, как мой спутник смотрит на меня.
Makes me feel like I'm drifting further and further out to sea
Мне кажется, что я дрейфую все дальше и дальше в море.
Everything looks so frightening
Все выглядит так пугающе.
Everything here looks so nice.
Здесь все так красиво.
Oh, waiter, please waiter!
О, официант, пожалуйста, официант!
I really need your advice.
Мне действительно нужен твой совет.
Waiter, oh, waiter, I feel so embarrassed
Официант, о, официант, мне так неловко
If this is really French it's not the kind they use in Paris
Если это действительно французский язык, то не такой, как в Париже.
What is this crab and lobster foam, what's in this cassoulet?
Что это за пена из крабов и Омаров, что это за кассуле?
And my companion's so at home, so terribly au fait.
И мой спутник чувствует себя так дома, так ужасно au fait.
I need some words of wisdom I need you to take my side
Мне нужны мудрые слова, мне нужно, чтобы ты встал на мою сторону.
For very soon I know will come the moment to decide
Ибо очень скоро, я знаю, настанет момент для принятия решения.
Won't you help me through this menu
Не поможешь мне разобраться с этим меню?
Won't you please just catch my eye
Пожалуйста, Поймай мой взгляд.
Oh, waiter oh, waiter!
О, официант, о, официант!
Please help me out tonight.
Пожалуйста, помоги мне сегодня.
Underneath that stiff tuxedo you must be human too,
Под этим строгим смокингом ты, должно быть, тоже человек.
You'll have had your days of heartache
У тебя будут дни душевной боли.
And days when your dreams came true
И дни, когда твои мечты сбывались.
So, waiter oh, waiter! Please help me out tonight.
Так что, официант, о, официант, Пожалуйста, помоги мне сегодня вечером.
Waiter, oh, waiter please come to my rescue
Официант, о, официант, пожалуйста, приди мне на помощь.
Oh let this be the sort of thing your service can extend to.
О, пусть это будет тем, на что может распространиться твоя служба.
Not that I'm unaccustomed to this kind of smart cuisine
Не то чтобы я не привык к такой изысканной кухне.
But this menu is as baffling as anything I've ever seen.
Но это меню сбивает с толку, Как и все, что я когда-либо видел.
And the way he looks across at me with his sardonic gaze
И то, как он смотрит на меня своим сардоническим взглядом.
Makes me feel I'm drifting further out into the choppy waves
Это заставляет меня чувствовать, что я все дальше дрейфую в неспокойных волнах.
Everything looks so frightening, everything here looks so nice.
Все выглядит так пугающе, все здесь выглядит так мило.
Oh, waiter please waiter!
О, официант, пожалуйста, официант!
I really need your advice
Мне действительно нужен твой совет.
Underneath that stiff tuxedo you must be human too
Под этим строгим смокингом ты должно быть тоже человек
You'll have had your days of heartbreak
У тебя будут дни разбитых сердец.
And days when your dreams came true
И дни, когда твои мечты сбывались.
So, waiter, oh, waiter!
Итак, официант, о, официант!
Please help me out tonight.
Пожалуйста, помоги мне сегодня.





Writer(s): James William Tomlinson, Kazuo Ishiguro


Attention! Feel free to leave feedback.