Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're The Top
Du bist der Gipfel
At
words
poetic,
I'm
so
pathetic
Mit
Worten
poetisch
bin
ich
so
kläglich
That
I
always
have
found
it
best
Dass
ich
stets
es
für
besser
fand
Instead
of
getting
'em
off
my
chest
Statt
sie
einfach
vom
Herzen
zu
sagen
To
let
'em
rest
unexpressed
Sie
lieber
ungesagt
zu
lassen
I
hate
parading
my
serenading
Ich
hasse
es,
mein
Werben
zu
zeigen
As
I'll
probably
miss
a
bar
Denn
ich
verpasse
wohl
den
Takt
But
if
this
ditty
is
not
so
pretty
Doch
ist
dies
Lied
auch
nicht
so
schön
At
least
it'll
tell
you
how
great
you
are.
Sagt
es
dir,
wie
großartig
du
bist.
You're
the
top,
you're
the
Coliseum.
Du
bist
der
Gipfel,
du
bist
das
Kolosseum.
You're
the
top,
you're
the
Louvre
Museum.
Du
bist
der
Gipfel,
du
bist
der
Louvre.
You're
a
melody
from
a
symphony
by
Strauss
Du
bist
eine
Melodie
aus
einer
Strauß-Symphonie
You're
a
Bendel
bonnet,
a
Shakespeare's
sonnet,
you're
Mickey
Mouse.
Du
bist
ein
Bendel-Hut,
ein
Shakespeare-Sonett,
du
bist
Mickey
Maus.
You're
the
Nile,
you're
the
Tower
of
Pisa
Du
bist
der
Nil,
du
bist
der
Schiefe
Turm
You're
the
smile
on
the
Mona
Lisa
Du
bist
das
Lächeln
der
Mona
Lisa
I'm
a
worthless
check,
a
total
wreck,
a
flop
Ich
bin
ein
wertloser
Scheck,
ein
Wrack,
ein
Reinfall
But
if,
baby,
I'm
the
bottom
you're
the
top!
Doch
wenn
ich,
Schatz,
der
Boden
bin,
dann
bist
du
der
Gipfel!
You're
the
top,
you're
a
Waldorf
salad
Du
bist
der
Gipfel,
du
bist
ein
Waldorf-Salat
You're
the
top,
you're
a
Berlin
ballad
Du
bist
der
Gipfel,
du
bist
ein
Berliner
Lied
You're
the
nimble
tread
of
the
feet
of
Fred
Astaire
Du
bist
der
grazile
Schritt
von
Fred
Astaire
You're
the
National
Gallery,
you're
Garbo's
salary,
you're
camembert.
Du
bist
die
National
Gallery,
du
bist
Garbos
Gage,
du
bist
Camembert.
You're
sublime,
you're
a
turkey
dinner
Du
bist
erhaben,
du
bist
ein
Truthahn-Essen
You're
the
time
of
the
Derby
winner
Du
bist
die
Zeit
des
Derby-Siegers
I'm
a
toy
balloon
that
is
fated
soon
to
pop
Ich
bin
ein
Ballon,
der
bald
zu
platzen
droht
But
if,
baby,
I'm
the
bottom
you're
the
top!
Doch
wenn
ich,
Schatz,
der
Boden
bin,
dann
bist
du
der
Gipfel!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Porter Cole
Attention! Feel free to leave feedback.