Lyrics and translation Stacey Kent - Zing! Went the Strings of My Heart (feat. Colin Oxley, David Newton, Jim Tomlinson, Simon Thorpe & Steve Brown)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zing! Went the Strings of My Heart (feat. Colin Oxley, David Newton, Jim Tomlinson, Simon Thorpe & Steve Brown)
Дзынь! Запели струны моего сердца (с участием Колина Оксли, Дэвида Ньютона, Джима Томлинсона, Саймона Торпа и Стива Брауна)
Never
could
carry
a
tune,
never
knew
where
to
start
Никогда
не
могла
взять
ни
одной
ноты,
не
знала,
с
чего
начать
You
came
along
when
everything
was
wrong
And
put
a
flame
in
my
heart.
Ты
появился,
когда
все
было
плохо,
и
зажег
пламя
в
моем
сердце.
Never
could
carry
a
tune,
never
knew
where
to
start
Никогда
не
могла
взять
ни
одной
ноты,
не
знала,
с
чего
начать
You
came
along
when
everything
was
wrong
and
put
a
song
in
my
heart
Ты
появился,
когда
все
было
плохо,
и
поселил
песню
в
моем
сердце.
Dear
when
you
smiled
at
me,
I
heard
a
melody
Дорогой,
когда
ты
мне
улыбнулся,
я
услышала
мелодию,
It
haunted
me
from
the
start
Она
с
самого
начала
преследовала
меня.
Something
inside
of
me
started
a
symphony
Что-то
внутри
меня
заиграло
симфонию,
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Дзынь!
Запели
струны
моего
сердца.
'Twas
like
a
breath
of
spring,
I
heard
a
robin
sing
Словно
дуновение
весны,
я
услышала
пение
малиновки
About
a
nest
set
apart
О
гнезде,
устроенном
в
стороне.
All
nature
seemed
to
be
in
perfect
harmony
Вся
природа
словно
была
в
полной
гармонии,
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Дзынь!
Запели
струны
моего
сердца.
Your
eyes
made
skies
seem
blue
again
Твои
глаза
сделали
небо
снова
голубым,
What
else
could
I
do
again
Что
еще
я
могла
сделать,
But
keep
repeating
through
again
Кроме
как
снова
и
снова
повторять:
"I
love
you,
love
you"
"Я
люблю
тебя,
люблю
тебя".
I
still
recall
the
thrill,
guess
I
always
will
Я
все
еще
помню
это
волнение,
думаю,
всегда
буду
помнить,
I
hope
'twill
never
depart
Надеюсь,
оно
никогда
не
пройдет.
Dear,
with
your
lips
to
mine,
a
rhapsody
devine
Дорогой,
когда
твои
губы
касаются
моих,
божественная
рапсодия,
Zing!
Went
the
strings
of
my
heart
Дзынь!
Запели
струны
моего
сердца.
(Instrumental)
(Инструментальная
часть)
Your
eyes
made
skies
seem
blue
again
Твои
глаза
сделали
небо
снова
голубым,
What
else
could
I
do
again?
Что
еще
я
могла
сделать?
But
keep
repeating
through
and
through
Кроме
как
снова
и
снова
повторять:
"I
love
you,
love
you"
"Я
люблю
тебя,
люблю
тебя".
I
still
recall
the
thrill,
I
guess
I
always
will
Я
все
еще
помню
это
волнение,
думаю,
всегда
буду
помнить,
I
hope
'twill
never
depart
Надеюсь,
оно
никогда
не
пройдет.
Dear,
with
your
lips
to
mine,
a
rhapsody
devine
Дорогой,
когда
твои
губы
касаются
моих,
божественная
рапсодия,
Zing!
Oh,
Oh,
Oh
went
the
strings
of
my
heart
Дзынь!
О,
о,
о,
запели
струны
моего
сердца.
Composed
by:
James
F.
Hanley
Композитор:
Джеймс
Ф.
Хэнли
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): James F. Hanley
Attention! Feel free to leave feedback.