Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ran
into
John
while
I
was
walkin′
on
a
humid
night
Ich
traf
John,
als
ich
an
einem
schwülen
Abend
spazieren
ging
He
said
he
could
see
that
I
was
jaded
waitin'
on
a
sign
Er
sagte,
er
könne
sehen,
dass
ich
abgekämpft
war
und
auf
ein
Zeichen
wartete
He
asked
me
Er
fragte
mich
"Do
you
have
an
open
mind,
question
your
reality
sometimes",
oh-oh
"Hast
du
einen
offenen
Geist,
hinterfragst
du
manchmal
deine
Realität?",
oh-oh
"Do
you
wanna
learn
to
fly,
do
you
wanna
see
the
other
side"
"Möchtest
du
fliegen
lernen,
möchtest
du
die
andere
Seite
sehen"
"Breathe
in,
lay
down"
"Atme
ein,
leg
dich
hin"
Why
don′t
we
dream
in
multicolor
together
Warum
träumen
wir
nicht
gemeinsam
in
mehrfarbigen
Tönen
Dream
in
multicolor
together
Träumen
wir
gemeinsam
in
mehrfarbigen
Tönen
Fractal
skies
and
crystallizing
tear
drops
Fraktale
Himmel
und
kristallisierende
Tränentropfen
Grapefruit
butterflies
Grapefruit-Schmetterlinge
Flower
vision,
light
collision
highway
Blumenvisionen,
Lichtkollisions-Highway
Prisms
in
my
eyes
Prismen
in
meinen
Augen
And
as
I'm
floating
through
an
open
mind
Und
während
ich
durch
einen
offenen
Geist
schwebe
Watching
my
reality
unwind
Beobachte
ich,
wie
sich
meine
Realität
entfaltet
I'm
lost,
I′m
found
Ich
bin
verloren,
ich
bin
gefunden
If
you
wanna
learn
to
fly
Wenn
du
fliegen
lernen
möchtest
If
you
wanna
see
the
other
side
Wenn
du
die
andere
Seite
sehen
möchtest
Breathe
in,
lay
down
Atme
ein,
leg
dich
hin
Why
don′t
we
dream
in
multicolor
together?
Warum
träumen
wir
nicht
gemeinsam
in
mehrfarbigen
Tönen?
Dream
in
multicolor
together
Träumen
wir
gemeinsam
in
mehrfarbigen
Tönen
Why
don't
we
dream
in
multicolor
Warum
träumen
wir
nicht
in
mehrfarbigen
Tönen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cameron Breithaupt, Kirsten Clark, Stacey Howchin
Attention! Feel free to leave feedback.