Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minionych
kilku
lat
Einiger
vergangener
Jahre
Zaciera
się
jak
sen
Verschwimmt
wie
ein
Traum
I
nie
wiem,
czy
to
byłam
Und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
war
Przyjaciół
znika
gdzieś
Der
Freunde
verschwindet
Maleje
wciąż
i
z
nim
Schwindet
stetig
und
mit
ihm
Wspomnienia
z
dawnych
Erinnerungen
an
vergangene
Wspaniałych
lat,
naszych
lat
Wundervolle
Jahre,
unsere
Jahre
Tysiące
modnych
fal
Tausend
modische
Wellen
Rozbiło
się
o
brzeg
Zerbrachen
am
Ufer
Ich
życie
skończy
się
Ihr
Leben
endet
Na
końcu
świata
Am
Ende
der
Welt
Kłamałem
Cię
jak
z
nut
Ich
log
dich
nach
Noten
an
Że
jestem
sam
i
mam
Dass
ich
allein
sei
und
Miliony
długich
spraw
Millionen
langwieriger
Dinge
Do
rozwiązania
Zu
lösen
habe
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Miliony
długich
spraw
Millionen
langwieriger
Dinge
Do
rozwiązania
Zu
lösen
habe
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Miliony
długich
spraw
Millionen
langwieriger
Dinge
Do
rozwiązania
Zu
lösen
habe
Kłamałem
Cię
Ich
log
dich
an
Czekam
na
Twój
znak
Warte
ich
auf
dein
Zeichen
Przyjdź
i
pokaż
jak
Komm
und
zeig
mir
wie
Czekam
na
Twój
znak
Warte
ich
auf
dein
Zeichen
Przyjdź
i
pokaż
jak
Komm
und
zeig
mir
wie
Czekam
na
Twój
znak
Warte
ich
auf
dein
Zeichen
Przyjdź
i
pokaż
jak
Komm
und
zeig
mir
wie
Czekam
na
Twój
znak
Warte
ich
auf
dein
Zeichen
Przyjdź
i
pokaż
jak
Komm
und
zeig
mir
wie
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Czekam
na
Twój
znak
Warte
ich
auf
dein
Zeichen
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na...
Czekam
na
Twój
znak
Warte
ich
auf
dein
Zeichen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacek Wladyslaw Laszczok, Tadeusz Grabowski
Attention! Feel free to leave feedback.