Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
wierzę
w
nic
Ich
glaube
an
nichts
Nie
ma
dla
mnie
to
znaczenia
Es
hat
keine
Bedeutung
für
mich
Życie
powoli,
zatraca
się
Das
Leben
verliert
sich
langsam
Nie
czuję
nic
Ich
fühle
nichts
Choć
w
głowie
tłoczą
się
wspomnienia
Obwohl
Erinnerungen
sich
im
Kopf
drängen
A
to,
co
widzę
wciąż
rani
mnie
Und
was
ich
sehe,
verletzt
mich
immer
noch
To
nic,
że
los
tak
chce
Es
ist
nichts,
dass
das
Schicksal
so
will
Że
wytycza
mi
bieg
Dass
es
mir
den
Weg
vorgibt
To
nic,
że
mój
stróż
mówi
ostro
mi:
Nie!!!
Es
ist
nichts,
dass
mein
Schutzengel
scharf
zu
mir
sagt:
Nein!!!
Tylko
Ty,
tylko
Ty
masz
Nur
Du,
nur
Du
hast
Płomień
w
sercu
co
dnia
Eine
Flamme
im
Herzen
jeden
Tag
Pozwól
mi,
pozwól
mi
trwać
Erlaube
mir,
erlaube
mir
zu
bestehen
Poczuć
nadziei
smak
Den
Geschmack
der
Hoffnung
zu
spüren
Nie
ma
dziś
takich
dróg
Es
gibt
heute
keine
solchen
Wege
Nie
ma
też
miejsc,
ani
słów
Keine
Orte,
keine
Worte
Tylko
Ty,
możesz
ukoić
ból...
Nur
Du
kannst
den
Schmerz
lindern...
Codzienny
zgiełk
Das
tägliche
Gedränge
Ludzi
bieg
na
zatracenie
Menschen
rennen
in
den
Untergang
Kolejny
"ktoś"
znowu
- poddał
się
Ein
weiteres
"Irgendwer"
gab
wieder
auf
Czy
warto
żyć
Ist
es
wert
zu
leben
Wiedząc,
że
już
nic
nie
zmienię
Zu
wissen,
dass
ich
nichts
mehr
ändern
werde
Po
nocy
dzień
nie
pojawi
się
Nach
der
Nacht
wird
der
Tag
nicht
erscheinen
To
nic,
że
los
tak
chce
Es
ist
nichts,
dass
das
Schicksal
so
will
Taki
wytycza
bieg
Solch
einen
Weg
vorgibt
To
nic,
że
mój
stróż
mówi
ostro
mi:
Nie!!!
Es
ist
nichts,
dass
mein
Schutzengel
scharf
zu
mir
sagt:
Nein!!!
Tylko
Ty,
tylko
Ty
masz
Nur
Du,
nur
Du
hast
Płomień
w
sercu
co
dnia
Eine
Flamme
im
Herzen
jeden
Tag
Pozwól
mi,
pozwól
mi
trwać
Erlaube
mir,
erlaube
mir
zu
bestehen
Poczuć
miłości
smak
Den
Geschmack
der
Liebe
zu
spüren
Nie
ma
dziś
takich
dróg
Es
gibt
heute
keine
solchen
Wege
Nie
ma
też
miejsc,
ani
słów
Keine
Orte,
keine
Worte
Tylko
Ty,
pomóż
ukoić
ból...
Nur
Du
hilfst,
den
Schmerz
zu
lindern...
Gdybym
kiedyś,
mógł
zatrzymać
czas
Wenn
ich
jemals
die
Zeit
anhalten
könnte
Chociaż
jeden
raz
Nur
ein
einziges
Mal
W
jednej
chwili,
połączył
bym
Nas
In
einem
Moment
würde
ich
uns
verbinden
Tylko
Ty,
tylko
Ty
masz
Nur
Du,
nur
Du
hast
Płomień
w
sercu
co
dnia
Eine
Flamme
im
Herzen
jeden
Tag
Pozwól
mi,
pozwól
mi
trwać
Erlaube
mir,
erlaube
mir
zu
bestehen
Poczuć
nadziei
smak
Den
Geschmack
der
Hoffnung
zu
spüren
Nie
ma
dziś
takich
dróg
Es
gibt
heute
keine
solchen
Wege
Nie
ma
też
miejsc,
ani
słów
Keine
Orte,
keine
Worte
Tylko
Ty,
możesz
ukoić
ból...
Nur
Du
kannst
den
Schmerz
lindern...
Płomień
w
sercu
co
dnia
Eine
Flamme
im
Herzen
jeden
Tag
Pozwól
mi,
pozwól
mi
trwać
Erlaube
mir,
erlaube
mir
zu
bestehen
Poczuć
nadziei
smak
Den
Geschmack
der
Hoffnung
zu
spüren
Nie
ma
dziś
takich
dróg
Es
gibt
heute
keine
solchen
Wege
Nie
ma
też
miejsc,
ani
słów
Keine
Orte,
keine
Worte
Tylko
Ty,
możesz
ukoić
ból...
Nur
Du
kannst
den
Schmerz
lindern...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Maczura, Jacek Laszczok
Album
2009
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.