Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Privacy Settings
Privatsphäre-Einstellungen
I
don't
even
know
where
to
start
Ich
weiß
nicht
mal,
wo
ich
anfangen
soll
I'm
a
25
year
old
kid
with
a
broken
heart
Ich
bin
ein
25-jähriges
Kind
mit
einem
gebrochenen
Herzen
And
once
again
I'm
depending
on
my
Und
wieder
einmal
verlasse
ich
mich
auf
meine
Art
to
take
my
heart
and
patch
it
up
Kunst,
um
mein
Herz
zu
nehmen
und
es
zu
flicken
And
it's
no
way
to
live
my
life
I
know
Und
es
ist
keine
Art,
mein
Leben
zu
leben,
ich
weiß
Eyes
down,
hunched
over
in
my
own
Blick
nach
unten,
gebeugt
über
mich
selbst
Picking
up
each
piece
as
another
falls
Hebe
jedes
Stück
auf,
während
ein
anderes
fällt
Like
a
child
chasing
handfuls
of
tennis
balls
Wie
ein
Kind,
das
Handvoll
Tennisbälle
jagt
Probably
some
videos
somewhere
that
I
saw
if
I
recall
Wahrscheinlich
einige
Videos
irgendwo,
die
ich
gesehen
habe,
wenn
ich
mich
erinnere
When
I
was
searching
the
world
wide
web
Als
ich
das
World
Wide
Web
durchsuchte
An
adventure
finding
who
I
am
inside
Ein
Abenteuer,
um
herauszufinden,
wer
ich
im
Inneren
bin
Depressed,
I
need
some
help
I
guess
Deprimiert,
ich
brauche
Hilfe,
denke
ich
I
went
to
a
far
away
land
to
see
a
magical
wizard
Ich
ging
in
ein
fernes
Land,
um
einen
magischen
Zauberer
zu
sehen
And
I
said
"Please,
oh
magical
wizard
impart
your
wisdom
unto
me"
Und
ich
sagte:
"Bitte,
oh
magischer
Zauberer,
teile
mir
deine
Weisheit
mit"
And
you
know
what
he
said?
Und
weißt
du,
was
er
gesagt
hat?
Did
you
try
turning
it
off
and
on
again?
Hast
du
versucht,
es
aus-
und
wieder
einzuschalten?
Just
a
reminder
that
that's
the
world
we
live
in
Nur
eine
Erinnerung
daran,
dass
das
die
Welt
ist,
in
der
wir
leben
And
I
think
that
I
need
to
adjust
my
settings
Und
ich
denke,
dass
ich
meine
Einstellungen
anpassen
muss
I
can't
deny
all
the
fine
print
on
my
eyes
Ich
kann
das
Kleingedruckte
auf
meinen
Augen
nicht
leugnen
I'm
blind,
you
done
burned
my
iris
out
Ich
bin
blind,
du
hast
meine
Iris
ausgebrannt
And
I
won't
deny
I'm
a
fool,
that's
right
Und
ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
ein
Narr
bin,
das
stimmt
So
why
don't
we
all
just
go
outside?
Also,
warum
gehen
wir
nicht
alle
nach
draußen?
I
almost
killed
myself
in
high
school
Ich
hätte
mich
in
der
High
School
fast
umgebracht
Excommunicated
from
my
friends
for
being
uncool
Ausgestoßen
von
meinen
Freunden,
weil
ich
uncool
war
Got
cheated
on,
just
like
my
mom
Wurde
betrogen,
genau
wie
meine
Mutter
And
my
adolescent
life
crumbled
Und
mein
jugendliches
Leben
zerbrach
Those
things
carry
less
weight
now,
believe
me
Diese
Dinge
wiegen
jetzt
weniger,
glaub
mir
But
whenever
I
meet
someone
new
I
start
to
unweave
Aber
wann
immer
ich
jemanden
Neues
treffe,
fange
ich
an,
mich
zu
entwirren
Setting
the
dinner
table
for
myself
and
all
my
demons
Decke
den
Tisch
für
mich
und
all
meine
Dämonen
Sometimes
when
I
rhyme
I
forget
about
the
reason
Manchmal,
wenn
ich
reime,
vergesse
ich
den
Grund
The
truth
is,
I
waited
too
long
to
write
this
Die
Wahrheit
ist,
ich
habe
zu
lange
gewartet,
um
das
zu
schreiben
I
know
that,
I
know
this,
I
hate
that
I'm
like
this
Ich
weiß
das,
ich
weiß
es,
ich
hasse
es,
dass
ich
so
bin
This
isn't
the
same
hocus-pocus
language
I'm
writing
Das
ist
nicht
dieselbe
Hokuspokus-Sprache,
die
ich
schreibe
Most
people
don't
know
that
I'm
hurting,
but
fighting
Die
meisten
Leute
wissen
nicht,
dass
ich
leide,
aber
kämpfe
And
I
won't
lie,
there
are
times
I
wanted
to
give
up
Und
ich
werde
nicht
lügen,
es
gab
Zeiten,
da
wollte
ich
aufgeben
Sometimes
I
feel
like
this
music
is
all
I'm
made
of
Manchmal
fühle
ich
mich,
als
wäre
diese
Musik
alles,
woraus
ich
gemacht
bin
I'm
still
not
sure
if
I
love
myself
enough
Ich
bin
mir
immer
noch
nicht
sicher,
ob
ich
mich
selbst
genug
liebe
But
I
need
to
love
others
too
Aber
ich
muss
auch
andere
lieben
I
can't
deny
all
the
fine
print
on
my
eyes
Ich
kann
das
Kleingedruckte
auf
meinen
Augen
nicht
leugnen
I'm
blind,
you
done
burned
my
iris
out
Ich
bin
blind,
du
hast
meine
Iris
ausgebrannt
And
I
won't
deny
I'm
a
fool,
that's
right
Und
ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
ein
Narr
bin,
das
stimmt
So
why
don't
we
all
just
go
outside?
Also,
warum
gehen
wir
nicht
alle
nach
draußen?
Outside,
outside
seems
pretty
unwise
Draußen,
draußen
scheint
ziemlich
unklug
Why'd
I
ever
go
where
the
sun's
bright
Warum
sollte
ich
jemals
dorthin
gehen,
wo
die
Sonne
scheint
Wide
eyed,
I
used
to
be
wide
eyed
and
bushy-tailed
Mit
großen
Augen,
ich
war
früher
mit
großen
Augen
und
voller
Tatendrang
A
goody
two-shoes
with
no
clue,
I
could've
failed
Ein
Musterschüler
ohne
Ahnung,
ich
hätte
scheitern
können
But
now
I
melt
like
a
crayon
under
a
ray
gun
Aber
jetzt
schmelze
ich
wie
ein
Wachsmalstift
unter
einer
Strahlenpistole
I'm
an
elf
at
Santa's
workshop
trying
to
make
fun
Ich
bin
ein
Elf
in
Santas
Werkstatt
und
versuche,
Spaß
zu
machen
But
I
make
fun
of
myself
by
existing
on
this
planet
Aber
ich
mache
mich
über
mich
selbst
lustig,
indem
ich
auf
diesem
Planeten
existiere
Comparisons
that
people
enjoy,
I'm
the
barefoot
bandit
Vergleiche,
die
die
Leute
genießen,
ich
bin
der
Barfuß-Bandit
There's
been
a
better
day
Es
gab
einen
besseren
Tag
There's
been
a
better
year
for
crying
anime
tears
Es
gab
ein
besseres
Jahr,
um
Anime-Tränen
zu
weinen
I
float
my
boat
on
oceans
of
my
deepest
fears
Ich
lasse
mein
Boot
auf
Ozeanen
meiner
tiefsten
Ängste
treiben
I've
been
accused
by
lovers
of
appearing
insincere
Ich
wurde
von
Liebhabern
beschuldigt,
unaufrichtig
zu
wirken
I've
been
the
used
and
been
the
user
but
it
isn't
clear
Ich
war
der
Benutzte
und
der
Benutzer,
aber
es
ist
nicht
klar
Which
side
of
the
divide
I'm
on
here,
(here,
here,
here)
Auf
welcher
Seite
der
Kluft
ich
hier
stehe,
(hier,
hier,
hier)
Cheer
me
up,
see
my
pupil
in
the
light
Muntere
mich
auf,
sieh
meine
Pupille
im
Licht
It's
like
being
born
again
at
night
Es
ist,
als
würde
man
nachts
wiedergeboren
werden
I
can't
deny
all
the
fine
print
on
my
eyes
Ich
kann
das
Kleingedruckte
auf
meinen
Augen
nicht
leugnen
I'm
blind,
you
done
burned
my
iris
out
Ich
bin
blind,
du
hast
meine
Iris
ausgebrannt
And
I
won't
deny
I'm
a
fool
Und
ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
ein
Narr
bin
I
can't
deny
all
the
fine
print
on
my
eyes
Ich
kann
das
Kleingedruckte
auf
meinen
Augen
nicht
leugnen
I'm
blind,
you
done
burned
my
iris
out
Ich
bin
blind,
du
hast
meine
Iris
ausgebrannt
And
I
won't
deny
I'm
a
fool,
that's
right
Und
ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
ein
Narr
bin,
das
stimmt
So
why
don't
we
all
just
go
outside?
Also,
warum
gehen
wir
nicht
alle
nach
draußen?
I
can't
deny
all
the
fine
print
on
my
eyes
Ich
kann
das
Kleingedruckte
auf
meinen
Augen
nicht
leugnen
I'm
blind,
you
done
burned
my
iris
out
Ich
bin
blind,
du
hast
meine
Iris
ausgebrannt
And
I
won't
deny
I'm
a
fool,
that's
right
Und
ich
werde
nicht
leugnen,
dass
ich
ein
Narr
bin,
das
stimmt
So
why
don't
we
all
just
go
outside?
Also,
warum
gehen
wir
nicht
alle
nach
draußen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Watsky, Kellen Mckay
Attention! Feel free to leave feedback.