Lyrics and translation Stadio feat. Saverio Grandi - Cortili Lontani - Feat. Saverio Grandi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cortili Lontani - Feat. Saverio Grandi
Далекие дворы - Feat. Саверио Гранди
La
ragazza
rumena
si
stringe
dal
freddo
Румынская
девушка
съежилась
от
холода,
Ma
non
vuole
pulire
le
scale
Но
не
хочет
мыть
лестницы.
Ha
deciso
che
c′è
un
modo
più
facile
e
veloce
di
guadagnare
Она
решила,
что
есть
способ
заработать
легче
и
быстрее.
La
ragazza
ha
un
figlio
ed
una
madre
У
девушки
есть
сын
и
мать,
Tutti
e
due
in
un
posto
lontano
И
оба
в
далеком
краю.
Ha
un
sorriso
che
scioglie
anche
la
neve
У
нее
улыбка,
которая
растопит
даже
снег
In
questa
notte
di
gennaio
В
эту
январскую
ночь.
L'uomo
ha
mille
anni
e
zero
sogni
Мужчине
тысяча
лет
и
ни
одной
мечты,
Li
ha
svegliati
tutti
ad
uno
ad
uno
Он
разбудил
их
все
одну
за
другой.
Ha
una
donna
a
casa
che
non
lo
aspetta
У
него
дома
жена,
которая
его
не
ждет,
E
per
suo
figlio
è
un
signor
nessuno
А
для
своего
сына
он
— никто.
Ha
un
lavoro
ed
una
macchina
У
него
есть
работа
и
машина
E
un
po′
di
conti
da
pagare
И
кое-какие
счета.
Ha
benzina
per
chilometri
У
него
бензин
на
километры
E
nessun
posto
dove
andare
И
некуда
идти.
Due
storie
che
s'incontrano
Две
истории,
что
встречаются,
Due
cortili
lontani
Два
далеких
двора.
Due
bimbi
che
correvano
Два
ребенка,
что
бежали,
Ignari
del
domani
Не
ведая
о
завтрашнем
дне.
Due
corpi
che
si
stringono
Два
тела,
что
прижимаются
друг
к
другу
E
anestetizzano
il
male
И
обезболивают
боль.
Distanze
che
si
annullano
Расстояния,
что
исчезают,
Due
solitudini
uguali
Два
одинаковых
одиночества.
La
ragazza
ha
stivali
neri
di
pelle
У
девушки
черные
кожаные
сапоги
E
una
vita
assai
sottile
И
очень
тонкая
жизнь.
Ha
la
bocca
di
miele,
di
neve
le
spalle
У
нее
медовые
губы,
снежные
плечи
Il
fare
un
poco
mercantile
И
немного
купеческий
нрав.
L'uomo
ha
tolto
il
vino,
il
tabacco
e
la
fame
Мужчина
заглушил
вино,
табак
и
голод,
Non
lo
tocca
ormai
più
niente
Его
уже
ничто
не
трогает.
E
per
la
gente
è
un
fantasma,
un
ombra,
uno
sbaglio
И
для
людей
он
призрак,
тень,
ошибка,
E
lo
stesso
è
per
lui
la
gente
И
то
же
самое
для
него
люди.
Due
storie
che
s′incontrano
Две
истории,
что
встречаются,
Due
cortili
lontani
Два
далеких
двора.
Due
bimbi
che
correvano
Два
ребенка,
что
бежали,
Ignari
del
domani
Не
ведая
о
завтрашнем
дне.
Due
corpi
che
si
stringono
Два
тела,
что
прижимаются
друг
к
другу
E
anestetizzano
il
male
И
обезболивают
боль.
Distanze
che
si
annullano
Расстояния,
что
исчезают,
Due
solitudini
uguali
Два
одинаковых
одиночества.
Due
solitudini
uguali
Два
одинаковых
одиночества.
Due
storie
che
s′incontrano
Две
истории,
что
встречаются,
Due
cortili
lontani
Два
далеких
двора.
Due
bimbi
che
correvano
Два
ребенка,
что
бежали,
Ignari
del
domani
Не
ведая
о
завтрашнем
дне.
Due
corpi
che
si
stringono
Два
тела,
что
прижимаются
друг
к
другу
E
anestetizzano
il
male
И
обезболивают
боль.
Distanze
che
si
annullano
Расстояния,
что
исчезают,
Due
solitudini
uguali
Два
одинаковых
одиночества.
Due
storie
che
s'incontrano
Две
истории,
что
встречаются,
Due
cortili
lontani
Два
далеких
двора.
Due
bimbi
che
correvano
Два
ребенка,
что
бежали,
Ignari
del
domani
Не
ведая
о
завтрашнем
дне.
Due
corpi
che
si
stringono
Два
тела,
что
прижимаются
друг
к
другу
E
anestetizzano
il
male
И
обезболивают
боль.
Distanze
che
si
annullano
Расстояния,
что
исчезают,
Due
solitudini
uguali
Два
одинаковых
одиночества.
Due
solitudini
uguali
Два
одинаковых
одиночества.
Due
solitudini
uguali
Два
одинаковых
одиночества.
La
ragazza
rumena
si
stringe
dal
freddo
Румынская
девушка
съежилась
от
холода,
La
ragazza
rumena
si
stringe
dal
freddo
Румынская
девушка
съежилась
от
холода,
L′uomo
ha
mille
anni
e
zero
sogni
Мужчине
тысяча
лет
и
ни
одной
мечты,
Tutti
e
due
in
un
posto
lontano
И
оба
в
далеком
краю.
Per
suo
figlio
è
un
signor
nessuno
Для
своего
сына
он
— никто.
Ha
una
vita
assai
sottile
У
нее
очень
тонкая
жизнь.
Ha
benzina
per
chilometri
У
него
бензин
на
километры
E
nessun
posto
dove
andare
И
некуда
идти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.