Stadio - Acqua E Sapone - Live 2006 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Stadio - Acqua E Sapone - Live 2006




Acqua E Sapone - Live 2006
Soap and Water - Live 2006
E′ strepitosa
She's amazing
Donna bambina
A little girl-woman
Donna vedrai bambina se lo sai!
You'll see, little girl, if you know how!
Meravigliosa
Wonderful
Stramaliziosa
Very delicious
Vieni e vedrai, che cosa sentirai!
Come and see, what you'll feel!
Una donna lo sa
A woman knows
Sa già cosa ogni uomo
She already knows what every man
Sa come si fa!
Knows how to do!
Una donna non ha
A woman no longer has
Più bisogno di prove
Any need for proof
Più malizia non ha!
No more mischief has she!
Prendi una donna
Take a woman
Rendila bella
Make her beautiful
Tu credi che, si ricordi di te!
You think she'll remember you!
Non c'è una donna
There's no woman
Che ti perdona
Who forgives you
Se tu la rendi più importante di te!
If you make her more important than you!
Una donna lo sa
A woman knows
Sa già cosa ogni uomo
She already knows what every man
Sa come si fa!
Knows how to do!
Una donna non ha piu′ rispetto di te!
A woman no longer has any respect for you!
Se e' sicura di se!
If she's sure of herself!
Oh oh...
Oh oh...
Di notte poi si trucca lo sai
At night she puts on makeup, you know
E tutta la città impazzisce!
And the whole city goes crazy!
Ormai si parla solo di lei,
Now they only talk about her,
Della bambina che stupisce.
About the little girl who amazes.
E' strepitosa
She's amazing
Donna bambina
A little girl-woman
Donna vedrai bambina se lo sai!
You'll see, little girl, if you know how!
Meravigliosa
Wonderful
Stramaliziosa
Very delicious
Vieni e vedrai, che cosa sentirai!
Come and see, what you'll feel!
Una donna lo sa
A woman knows
Sa già cosa ogni uomo
She already knows what every man
Sa come si fa!
Knows how to do!
Una donna non ha piu′ rispetto di te!
A woman no longer has any respect for you!
Se e′ sicura di se!
If she's sure of herself!
Di notte poi si trucca lo sai
At night she puts on makeup, you know
E tutta la città impazzisce!
And the whole city goes crazy!
Ormai si parla solo di lei,
Now they only talk about her,
Della bambina che stupisce.
About the little girl who amazes.
Stupisce con la semplicità
She amazes with the simplicity
Di una malizia che non nasce...
Of a malice that is not born...
Non nasce dalla volgarita'
It is not born of vulgarity
Ma da un′adolescenza che fiorisce!
But from an adolescence that flourishes!





Writer(s): Paolo Bacilieri, Mansueto Deponti


Attention! Feel free to leave feedback.