Lyrics and translation Stadio - La ragazza col telefonino (2013 Remaster)
Lei
piangeva
adagio
col
telefonino
in
mano
e
intanto
il
treno
correva
rapivo
verso
Milano.
Она
плакала
адажио
с
телефоном
в
руке,
а
между
тем
поезд
мчался
в
Милан.
Il
cielo
d'ottobre
va
perso,
dentro
a
un
gran
sole
d'aprile.
Октябрьское
небо
потеряно,
внутри-большое
апрельское
солнце.
E
la
pianura
padana
così
giovane
che
sembrava
dormire.
А
паданская
равнина
так
молода,
что,
казалось,
спала.
Lei
era
bella
e
leggera,
bionda
e
neri
gli
occhiali.
Она
была
красивая
и
светлая,
блондинка
и
черные
очки.
Ogni
tanto
parlava,
piangeva
e
stringeva
il
giornale.
Время
от
времени
он
говорил,
плакал
и
сжимал
газету.
Poche
parole
ho
udito,
con
suono
di
un
vero
dolore
tu
che:
"
Несколько
слов
я
услышал,
со
звуком
истинной
боли
вы,
что:"
Non
torno
lo
sai,
mai,
mai
più
torno,
più
mai.
Я
не
вернусь,
ты
знаешь,
никогда,
никогда,
никогда.
Torno
più
mai".
Я
больше
никогда
не
вернусь".
Per
lei
era
tutto
perduto,
mentre
Milano
vicina
non
la
lasciava
sperare,
e
non
le
dava
più
aiuto.
Для
нее
все
было
потеряно,
в
то
время
как
соседний
Милан
не
позволял
ей
надеяться
и
больше
не
давал
ей
помощи.
Come
può
cambiare
la
vita
anche
una
breve
parola?
"
Как
может
изменить
жизнь
даже
короткое
слово?
"
Mai
più
torno,
più
mai".
Никогда
больше
не
вернусь,
никогда".
Mare
e
tempesta
in
gola.
Море
и
Буря
в
горле.
Poche
parole
ho
udito,
con
suono
di
un
vero
dolore,
tu
che:
"
Несколько
слов
я
услышал,
со
звуком
истинной
боли,
вы,
что:
"
Non
torno
lo
sai,
mai,
mai
più
torno,
più
mai".
Я
не
вернусь,
ты
знаешь,
никогда,
никогда
не
вернусь,
никогда".
Poche
parole
ho
udito
con
suono
di
un
vero
dolore,
tu
che
"
Несколько
слов
я
услышал
со
звуком
истинной
боли,
вы,
что
"
Non
torno
lo
sai,
mai,
mai
più
torno,
più
mai,
torno
più
mai".
Ты
знаешь,
никогда,
никогда
я
не
вернусь,
никогда,
никогда,
никогда".
Il
treno
è
arrivato
a
Milano,
e
io
l'ho
vista
che
andava
sola
senza
guardare,
stretto
il
telefono
in
mano.
Поезд
прибыл
в
Милан,
и
я
увидел,
что
она
идет
одна,
не
глядя,
сжимая
в
руке
телефон.
Intanto
la
luce
calava,
in
compagnia
della
sera.
Между
тем
свет
падал,
в
вечерней
компании.
Poi
fra
la
gente
confusa,
non
ho
più
visto
dov'era.
Потом
среди
растерянных
людей
я
больше
не
видел,
где
он.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ROVERSI ROBERTO, FORNILI ANDREA, CURRERI GAETANO
Attention! Feel free to leave feedback.