Lyrics and translation Stadio - Swatch - Live 2006
Swatch - Live 2006
Swatch - Жить 2006
Guardo
ancora
l′ora
sul
quadrante
dello
Swatch
Я
все
еще
смотрю
на
время
по
циферблату
Swatch
Darle
un
altro
quarto
d'ora,
o
andare
via.
Дать
еще
четверть
часа
или
уйти.
Gente
usciva
a
branchi
dalle
scale
del
metr?
Люди
толпами
выходили
из
лестниц
метро?
Ma
in
quei
visi
in
fuga
lui,
cercava
quello
suo
Но
в
тех
бегущих
лицах
он
искал
свое
L′unica
cosa
che
potesse
dare
un
senso
al
freddo
Единственное,
что
могло
придать
смысл
холоду
E
al
giorno,
e
a
quell'inverno.
И
день,
и
этой
зиме.
Bella
e
accesa
in
viso,
d'improvviso
lei
arriv?
Прекрасная
и
яркая,
внезапно
она
прибыла?
Come
fosse
apparsa
per
magia
Как
будто
появилась
по
магии
E
radiosa
spense
ogni
protesta
e
lo
baci?
И
лучезарная
усмирила
каждый
протест
и
поцеловала
его?
E
abbracciati
andarono,
parlando
tutti
e
due
И
в
обнимку
они
пошли,
разговаривая
все
двое
Di
amici
e
dischi
e
di
vacanze
di
Natale
О
друзьях,
дисках
и
каникулах
на
Рождество
Io
mi
sentii
quasi
male,
guardandoli
andare
Мне
стало
почти
плохо,
глядя,
как
они
уходят.
Ed
invidiai
il
loro
incontro,
quel
tutto
da
fare
И
я
завидовал
их
встрече,
всему,
что
нужно
было
сделать
Tutto
quel
tempo
davanti,
e
quel
loro
sperare,
e
l′incoscienza
orgogliosa
della
loro
et?.
Всему
тому
времени
впереди,
и
их
надежде,
и
гордой
беспечности
их
возраста.
E
mi
venne
in
mente,
come
un
pugno
quando
anch′io
И
мне
пришло
в
голову,
как
удар,
когда
я
тоже
Aspettavo
appeso
ad
un
angolo
una
lei
Ждал,
прильнув
к
углу,
одну
E
quando
arrivava
mi
sentivo
come
un
Dio
И
когда
она
прибывала,
я
чувствовал
себя
как
бог
E
abbracciati
e
persi
si
parlava
tutti
e
due.
И
в
обнимку
и
потерянные,
мы
разговаривали
вдвоем.
Uno
sull'altro,
degli
esami
e
di
Natale
Один
на
другом,
об
экзаменах
и
Рождестве
E
di
un
poeta
geniale,
un
film
sperimentale,
e
ci
sembrava
che
niente
potesse
finire
И
о
гениальном
поэте,
экспериментальном
фильме,
и
нам
казалось,
что
этому
не
будет
конца
Come
se
il
tempo
davanti,
dovesse
durare,
fino
alla
linea
incosciente
della
loro
et?
Как
будто
времени
впереди
должно
было
хватить
до
бессознательной
черты
их
возраста?
Che
ho
perduta,
che
mi?
scivolata
Которая
пропала,
которая
ускользнула
Che
cosa
fai
ora?
ragazza
abbracciata
Что
ты
сейчас
делаешь,
девушка,
обнимавшая
A
me,
ai
dogmi
andati,
e
una
strada
bagnata
Меня,
к
отжившим
догмам
и
мокрой
дороге
Diversa?
la
stessa
della
loro
et?.
Иначе?
То
же
самое,
что
и
в
их
возрасте?
E
mi
trovai
a
camminare,
nel
freddo
invernale
И
я
оказался
идущим
в
зимней
стуже
E
mi
rinchiusi
alla
gola,
giaccone
normale
И
я
застегнулся
до
горла,
обычная
куртка
E
poi
tirai
su
le
spalle,
e
ghignai
sul
Natale
И
потом
вздернул
плечи
и
рассмеялся
над
Рождеством
Giocando
col
bene
e
il
male,
che
s?
in
ogni
et?
Играя
с
добром
и
злом,
которые
знаем
в
любом
возрасте?
Che
devi
andare,
ma
lascia
che
cammini
Которые
должны
уйти,
но
дай
им
идти
L′et?
deve
passare,
ma
lascia
che
sconfini
Возраст
должен
пройти,
но
дай
ему
выйти
за
рамки
Poi,
tiro
s?
le
spalle,
e
ghigno
sul
Natale
Потом,
вздерну
плечи
и
посмеюсь
над
Рождеством
Giocando
col
bene
e
il
male
che
s?
in
ogni
et?
Играя
с
добром
и
злом,
которые
знаем
в
любом
возрасте?
Che
devi
andare,
ma
lascia
che
cammini
Которые
должны
уйти,
но
дай
им
идти
L'et?
deve
passare,
ma
lascia
che
sconfini
Возраст
должен
пройти,
но
дай
ему
выйти
за
рамки
Poi,
tiro
s?
le
spalle,
e
ghigno
sul
Natale
Потом,
вздерну
плечи
и
посмеюсь
над
Рождеством
Giocando
col
bene
e
il
male
che
s?
in
ogni
et?
Играя
с
добром
и
злом,
которые
знаем
в
любом
возрасте?
L′et?
che
deve
andare,
ma
lascia
che
cammini
Возраст,
который
должен
уйти,
но
дай
ему
идти
L'et?
deve
passare,
ma
lascia
che
sconfini
Возраст
должен
пройти,
но
дай
ему
выйти
за
рамки
Poi,
tiro
s?
le
spalle,
e
ghigno
sul
Natale
Потом,
вздерну
плечи
и
посмеюсь
над
Рождеством
Giocando
col
bene
e
il
male
che
s?
in
ogni
et?
Играя
с
добром
и
злом,
которые
знаем
в
любом
возрасте?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrea Fornili, Francesco Guccini
Attention! Feel free to leave feedback.