Lyrics and translation Stadio - Vorrei
Vorrei,
come
nei
versi
dei
poeti,
un
diario
dei
segreti
Хотел
бы
я,
как
в
стихах
поэтов,
дневник
секретов
Ma
poi
cosa
vorrei
Но
что
я
хотел
бы
в
действительности?
Vorrei,
ruffiano
chi
lo
dice,
vorrei
che
tu
fossi
felice
Хотел
бы
я,
как
говорят
сплетники,
чтобы
ты
была
счастлива
Io
no
non
penso
a
me
Я
не
думаю
о
себе
Voglio
no,
non
voglio
l′erba
Я
не
хочу
траву
Volevo
solamente...
noente
Я
только
хотел
бы...
ничего
Volevo
averti
ancora
qui
con
me.
Я
хотел
бы
ещё
раз
почувствовать
тебя
рядом
Vorrei
che
invece
della
strada
ci
fosse
la
tua
pelle
Я
хотел
бы,
чтобы
вместо
улицы
была
твоя
кожа
E
a
casa
non
tornare
piu'
И
никогда
больше
не
возвращаться
домой
Cosi′
togliendoti
le
scarpe
scenderti
sul
collo
Так,
сняв
с
тебя
туфли,
я
мог
бы
положить
их
на
твою
шею
E
andare
ancora
giu'
И
продолжать,
не
останавливаясь
Il
rumore
di
un
cristallo
Звук
разбитого
хрусталя
Ho
messo
un
piede
sul
tuo
cuore
Я
наступил
на
твоё
сердце
S'e′
rotto
è
proprio
quello
che
vorrei
che
vorrei
Мне
так
хотелось,
чтобы
оно
разбилось
Vorrei
trovarti
qui
sopra
il
marciapiede
e
senza
dignita′
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
на
тротуаре,
умоляющей
Che
mi
venissi
incontro
urlando
senza
fiato
Хотел
бы,
чтобы
ты
бежала
ко
мне,
задыхаясь
и
крича
"Lo
sai
che
io
non
vivo
piu'
"Ты
ведь
знаешь,
что
я
больше
не
живу
Perché
in
mezzo
al
mondo
ci
sei
tu
e
se
son
stanca
c′entri
tu
Потому
что
в
этом
мире
есть
ты,
и
если
я
устала,
это
потому
что
ты
здесь
Ma
finalmente
eccoti
qui,
non
dire
niente
anzi
di'
si
dimmi
si".
Но
наконец-то
ты
здесь,
не
говори
ничего,
скажи
"да",
скажи
мне
"да".
E
io
fermandomi
all′ascella
И
остановившись
у
твоей
подмышки
Potrei
dire
che
sei
bella,
Я
мог
бы
сказать
тебе,
что
ты
прекрасна
Anche
se
poi
tu
non
lo
sei
Даже
если
это
неправда
E
poi
confuso
andare
piano
А
затем
растеряться
и
пойти
медленно
Perché
scendendo
incontro
la
tua
mano
Потому
что,
опустившись
к
твоей
руке
Lo
vedi
come
sei
Я
увижу,
какая
ты
Ripiegandoti
sui
ginocchi
И
ты
опустишься
на
колени
E
in
silenzio
abbassi
gli
occhi
И
молча
опустишь
глаза
Per
questo
è
per
questo
che
vorrei
Именно
поэтому
я
хотел
бы
Che
vorrei.
Именно
этого.
Vorrei
trovarti
qui
sopra
il
marciapiede
e
senza
dignita'
Я
хотел
бы
увидеть
тебя
на
тротуаре,
умоляющей
Che
mi
venissi
incontro
urlando
senza
fiato
Хотел
бы,
чтобы
ты
бежала
ко
мне,
задыхаясь
и
крича
"Lo
sai
che
io
non
vivo
piu′
"Ты
ведь
знаешь,
что
я
больше
не
живу
Perché
in
mezzo
al
mondo
ci
sei
tu
e
se
son
stanca
c'entri
tu
Потому
что
в
этом
мире
есть
ты,
и
если
я
устала,
это
потому
что
ты
здесь
Ma
finalmente
eccoti
qui,
non
dire
niente
anzi
di'
si
.
Но
наконец-то
ты
здесь,
не
говори
ничего,
скажи
"да"
.
Perché
in
mezzo
al
mondo
ci
sei
tu
Потому
что
в
этом
мире
есть
ты
E
se
son
stanca
c′entri
tu
И
если
я
устала,
это
потому
что
ты
здесь
Ma
finalmente
tu
sei
qui,
non
dire
niente
anzi
di′
si.
Но
наконец-то
ты
здесь,
не
говори
ничего,
скажи
"да".
Ma
finalmente
tu
sei
qui
Но
наконец-то
ты
здесь
Non
dire
niente
anzi
di'
si
Не
говори
ничего,
скажи
"да"
Perché
in
mezzo
al
mondo
ci
sei
tu
Потому
что
в
этом
мире
есть
ты
Tu,
non
dire
niente
anzi
di′
si.
Ты,
не
говори
ничего,
скажи
"да".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucio Dalla, Luca Carboni, Fabio Liberatori
Attention! Feel free to leave feedback.