Stage Lacroix - Les Pétoncles - translation of the lyrics into German

Les Pétoncles - Stage Lacroixtranslation in German




Les Pétoncles
Die Kammmuscheln
Dans mes vacances, l'année passée
In meinen Ferien, letztes Jahr,
Je suis monté à Port-Cartier
Da fuhr ich hoch nach Port-Cartier
Pis j'ai vu un p'tit bateau vert
Und ich sah ein kleines grünes Boot,
Qui accostait su'l bord d'la mer
Das am Meeresufer anlegte.
C'tait des pêcheurs qui arrivaient
Es waren Fischer, die ankamen
Avec des caisses qui sentent pas bon
Mit Kisten, die nicht gut rochen.
À l'intérieur y'avait tout plein
Drinnen waren ganz viele
De coquillages ronds
Runde Muscheln.
Alors j'ai d'mandé à mon oncle
Da fragte ich meinen Onkel,
Quessé qu'ça peut ben être
Was das denn wohl sei,
Y m'a dit que c'tait des pétoncles
Er sagte mir, das seien Kammmuscheln.
J'ai pensé dans ma tête
Ich dachte so bei mir,
Que depuis le jour je suis
Dass seit dem Tag meiner Geburt,
Dès que je suis sorti du ventre
Sobald ich aus dem Bauch kam,
Je me suis toujours posé
Ich mir immer gestellt habe,
Le question suivante
Die folgende Frage:
Des pétoncles, ça peut tu péter?
Können Kammmuscheln denn pupsen?
Des pétoncles, ça peut tu péter?
Können Kammmuscheln denn pupsen?
Des pétoncles, ça peut tu péter?
Können Kammmuscheln denn pupsen?
Pétoncles, ça peut tu péter?
Kammmuscheln, können die pupsen?
Pétoncles, ça peut tu péter?
Kammmuscheln, können die pupsen?
Pétoncles, ça peut tu péter?
Kammmuscheln, können die pupsen?
Pétoncles, ça peut tu péter?
Kammmuscheln, können die pupsen?
Pétoncles, ça peut tu péter?
Kammmuscheln, können die pupsen?
Pétoncles, ça peut tu péter?
Kammmuscheln, können die pupsen?
Hein mononcle?
Na, mein Onkel?
J'pas au courant bin bin de d'ça
Ich kenne mich da nicht so gut aus,
C'pas moi l'pêcheur j'te ferais remarquer
Ich bin nicht der Fischer, möchte ich anmerken.
Mais si tu veux l'savoir drette
Aber wenn du es genau wissen willst,
T'as juste à aller leur demander
Musst du sie einfach fragen.
Ça fait qu'j'me suis approché
Also näherte ich mich
Du bateau vert su'l'bord du quai
Dem grünen Boot am Kai,
Le vieux pêcheur m'a regardé
Der alte Fischer sah mich an
Et c'est drette que j'lui ai parlé
Und genau da sprach ich ihn an.
Excusez monsieur
Entschuldigen Sie, mein Herr
Quessé tu veux
Was willst du?
J'vous dérange tu?
Störe ich Sie?
Bin si tu continue
Na, wenn du so weitermachst,
Ça s'ra pas long
Dauert's nicht mehr lange.
C'est déjà long
Es dauert schon lange.
J'aurais une question
Ich hätte da eine Frage.
Des pétoncles, ça peut tu péter?
Können Kammmuscheln denn pupsen?
Peut-être
Vielleicht.
Des pétoncles, ça peut tu péter?
Können Kammmuscheln denn pupsen?
Peut-être
Vielleicht.
Merci
Danke.
Bye bye
Tschüss.





Writer(s): Stephane Lacroix


Attention! Feel free to leave feedback.