Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
mind
me
taking
all
you
and
your
friends
home
Ich
hab
nichts
dagegen,
dich
und
all
deine
Freundinnen
mit
nach
Hause
zu
nehmen
Pop
another
one
cause
I'm
feeling
real
less
low
Noch
eine
rein,
weil
ich
mich
echt
weniger
down
fühle
Cause
I
do
this
Weil
ich
das
hier
mache
I've
been
feeling
sad,
but
girl
you
knew
this
Ich
war
traurig,
aber
Mädel,
das
wusstest
du
Walk
around
the
crib
could
have
sworn
that
she
was
a
nudist
Lauf
durch
die
Bude,
hätte
schwören
können,
sie
wär
'ne
Nudistin
Look
at
me
again,
Swear
to
god,
I
think
I'm
gone
lose
it
Schau
mich
nochmal
an,
schwöre
bei
Gott,
ich
glaub,
ich
verliere
den
Verstand
Love
you
baby
girl
and
I'm
sorry
if
I'm
a
nuissance
Liebe
dich,
mein
Mädchen,
und
es
tut
mir
leid,
wenn
ich
lästig
bin
Staggy
popping
off
just
like
a
lotus
Staggy
geht
ab
wie
eine
Lotusblüte
I've
been
feeling
you,
I
didn't
really
think
you
would
notice
Ich
steh
auf
dich,
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
es
bemerkst
Back
of
all
my
shows
taking
Oxy
and
making
potions
Hinter
der
Bühne
auf
all
meinen
Shows,
nehme
Oxy
und
braue
Zaubertränke
Swerving
on
the
highway
cause
I
don't
know
where
the
road
is
Schlängle
mich
über
die
Autobahn,
weil
ich
nicht
weiß,
wo
die
Straße
ist
Switch
up,
Switch
up
Wechsel,
Wechsel
You
in
a
Swisher,
Swisher
Du
bist
in
einem
Swisher,
Swisher
I
let
my
mans
hit
cause
I
can
not
fuck
with
you,
with
you
Ich
lass
meinen
Kumpel
ran,
weil
ich
nichts
mit
dir
zu
tun
haben
kann,
mit
dir
Take
it
from
the
top,
we
going
back
to
the
start
Nochmal
von
vorne,
wir
gehen
zurück
zum
Anfang
I'm
sending
shots
to
his
Medulla,
going
back
to
his
heart
Ich
schieße
auf
seine
Medulla,
zurück
zu
seinem
Herzen
Throw
a
verse
on
his
little
song,
they
going
back
to
my
part
Packe
eine
Strophe
auf
seinen
kleinen
Song,
sie
gehen
zurück
zu
meinem
Teil
I'm
still
the
youngest
really
doing
it
like
"Staggy
you
hard"
Ich
bin
immer
noch
der
Jüngste,
der
es
wirklich
durchzieht,
so
wie
"Staggy,
du
bist
krass"
Oh,
yeah
they
gone
play
my
shit
like
Staggy
you
goated
Oh,
ja,
sie
werden
meinen
Scheiß
spielen,
so
wie
"Staggy,
du
bist
der
Hammer"
I'm
on
your
best
song,
and
it's
your
best
cause
I
wrote
it
Ich
bin
auf
deinem
besten
Song,
und
er
ist
dein
bester,
weil
ich
ihn
geschrieben
habe
Picking
up
an
O.Z,
your
bitch
know
that
it's
potent
Hebe
eine
Unze
auf,
deine
Schlampe
weiß,
dass
es
potent
ist
Like
my
pussy
bald-headed,
Like
it's
Joe
Rogan
So
wie
meine
Muschi
kahlköpfig,
so
wie
Joe
Rogan
Pull
up
to
my
shows
and
they
like
Staggy
Komm
zu
meinen
Shows
und
sie
sagen:
Staggy
You're
so
sick,
Like
you're
deadass
fire
Du
bist
so
krank,
du
bist
echt
der
Hammer
We
should
lock
in
or
something
like
Wir
sollten
uns
mal
treffen
oder
so
I
got
an
open
actually
that
I
just
recorded
this
morning
that
Ich
hab
da
tatsächlich
was
offen,
das
ich
gerade
heute
Morgen
aufgenommen
habe
I
was
trying
to
get
you
on
Ich
wollte
dich
da
drauf
haben
I
don't
know
if
you'd,
You
know
Ich
weiß
nicht,
ob
du,
du
weißt
schon
Want
to
do
a
verse
for
me
but
Eine
Strophe
für
mich
machen
willst,
aber
That
would
be
honestly
really
cool
Das
wäre
ehrlich
gesagt
echt
cool
And
I
would
really
appreciate
it,
you're
like
one
of
my
favorites
out
right
now,
For
real
Und
ich
würde
es
wirklich
schätzen,
du
bist
echt
eine
meiner
Liebsten
im
Moment,
ganz
ehrlich
Girl,
I'm
over
it
Mädel,
ich
bin
drüber
hinweg
I've
been
trying
but
I
can't
stay
sober
and
Ich
hab's
versucht,
aber
ich
kann
nicht
nüchtern
bleiben
und
I
found
you,
you
a
four
leaf
clover
and
Ich
hab
dich
gefunden,
du
bist
ein
vierblättriges
Kleeblatt
und
Hit
the
bed,
I'm
a
dog,
No
doberman
Ab
ins
Bett,
ich
bin
ein
Hund,
kein
Dobermann
I'm
so
over
it
Ich
bin
so
drüber
hinweg
Let's
go
(Go)
Los
geht's
(Los)
I
don't
mind
me
taking
all
you
and
your
friends
home
Ich
hab
nichts
dagegen,
dich
und
all
deine
Freundinnen
mit
nach
Hause
zu
nehmen
(Friends
home)
(Freundinnen
nach
Hause)
Pop
another
one
cause
I'm
feeling
real
less
low
Noch
eine
rein,
weil
ich
mich
echt
weniger
down
fühle
Cause
I
do
this
Weil
ich
das
hier
mache
I've
been
feeling
sad,
but
girl
you
knew
this
Ich
war
traurig,
aber
Mädel,
das
wusstest
du
Walk
around
the
crib
could
have
sworn
that
she
was
a
nudist
Lauf
durch
die
Bude,
hätte
schwören
können,
sie
wär
'ne
Nudistin
Look
at
me
again,
Swear
to
god,
I
think
I'm
gone
lose
it
Schau
mich
nochmal
an,
schwöre
bei
Gott,
ich
glaub,
ich
verliere
den
Verstand
Love
you
baby
girl
and
I'm
sorry
if
I'm
a
nuissance
Liebe
dich,
mein
Mädchen,
und
es
tut
mir
leid,
wenn
ich
lästig
bin
Staggy
popping
off
just
like
a
lotus
Staggy
geht
ab
wie
eine
Lotusblüte
I've
been
feeling
you,
I
didn't
really
think
you
would
notice
Ich
steh
auf
dich,
ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
du
es
bemerkst
Back
of
all
my
shows
taking
Oxy
and
making
potions
Hinter
der
Bühne
auf
all
meinen
Shows,
nehme
Oxy
und
braue
Zaubertränke
Swerving
on
the
highway
cause
I
don't
know
where
the
road
is
Schlängle
mich
über
die
Autobahn,
weil
ich
nicht
weiß,
wo
die
Straße
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jamie Cromack
Album
over it
date of release
14-10-2022
Attention! Feel free to leave feedback.