Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escapar y Volver
Entkommen und Zurückkehren
Yo
no
sé
qué
hacer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Todo
está
al
revés
Alles
steht
Kopf
Creo
que
escapare
Ich
glaube,
ich
werde
entkommen
Nada
me
hará
caer
Nichts
wird
mich
zu
Fall
bringen
Solo
sé
que
tengo
que
respirar
Ich
weiß
nur,
dass
ich
atmen
muss
Si
alguien
me
da
la
mano
desconfiar
Wenn
mir
jemand
die
Hand
reicht,
misstrauen
Quisiera
irme
para
no
regresar
Ich
würde
gerne
gehen,
um
nicht
zurückzukehren
Ya
no
me
preocupa
la
muerte
me
da
igual
Der
Tod
kümmert
mich
nicht
mehr,
er
ist
mir
egal
Prendo
un
cigarro
esta
húmedo
el
asfalto
Ich
zünde
eine
Zigarette
an,
der
Asphalt
ist
feucht
Cuando
hago
música
es
crimen
organizado
Wenn
ich
Musik
mache,
ist
es
organisiertes
Verbrechen
Soy
inestable,
soy
un
perdedor
Ich
bin
labil,
ich
bin
ein
Verlierer
Quiero
mi
puesto
dejando
el
sitio
de
confort
Ich
will
meinen
Platz,
indem
ich
die
Komfortzone
verlasse
Quedan
colillas
después
de
besar
la
muerte
Es
bleiben
Kippen,
nachdem
ich
den
Tod
geküsst
habe
Amor
para
mi
gente,
cero
compasión
al
hater
Liebe
für
meine
Leute,
null
Mitleid
für
den
Hater
Equilibrio
el
lastre,
aunque
soy
un
desastre
Ich
balanciere
die
Last
aus,
obwohl
ich
ein
Desaster
bin
No
salgo
al
game,
hasta
que,
mis
ideas
ilustre
Ich
gehe
nicht
ins
Spiel,
bis
meine
Ideen
illustriert
sind
No
soy
un
genio
pero
los
dejo,
perplejos
Ich
bin
kein
Genie,
aber
ich
lasse
sie
verblüfft
zurück
Cuando
aparezco
sin
avisar,
me
acusa
el
tiempo
Wenn
ich
ohne
Vorwarnung
auftauche,
klagt
mich
die
Zeit
an
No
les
daré
lo
que
la
gente
quiere
Ich
werde
ihnen
nicht
geben,
was
die
Leute
wollen
Ellos
hablaran
de
mi
yo
ganare
billetes
Sie
werden
über
mich
reden,
ich
werde
Scheine
verdienen
La
gente
miente
fingen
sentir
algo
que
no
sienten
Die
Leute
lügen,
geben
vor,
etwas
zu
fühlen,
was
sie
nicht
fühlen
Yo
compongo
análisis
hasta
que
el
mal
me
mate
Ich
komponiere
Analysen,
bis
das
Böse
mich
tötet
Yo
no
deje
la
nostalgia
Ich
habe
die
Nostalgie
nicht
verlassen
Felicidad
a
ratos,
la
vida
hay
que
equilibrarla
Glück
für
kurze
Zeit,
das
Leben
muss
ausgeglichen
werden
Yo
no
sé
qué
hacer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Todo
está
al
revés
Alles
steht
Kopf
Creo
que
escapare
Ich
glaube,
ich
werde
entkommen
Nada
me
hará
caer
Nichts
wird
mich
zu
Fall
bringen
Todo
pasa
tan
rápido,
a
veces
lento
Alles
geht
so
schnell,
manchmal
langsam
Estoy
atento
a
los
movimientos
del
tiempo
Ich
achte
auf
die
Bewegungen
der
Zeit
Fallar
en
esto
no
está
en
mi
planes
Darin
zu
versagen,
steht
nicht
in
meinen
Plänen
Me
iré
bien
hondo
luego
veras
como
la
superficie
alcance
Ich
werde
tief
gehen
und
dann
wirst
du
sehen,
wie
ich
die
Oberfläche
erreiche
Soy
testigo
de
todo
como
ha
cambiado
Ich
bin
Zeuge
von
allem,
wie
es
sich
verändert
hat
Antes
los
míos
me
escuchaban
ahora
solo
están
a
mi
lado
Früher
haben
mir
meine
Leute
zugehört,
jetzt
sind
sie
nur
noch
an
meiner
Seite
Ahora
trabajo
discreto
Jetzt
arbeite
ich
diskret
Veo
que
rappers,
lanzan
su
mierda
y
yo
en
silencio
Ich
sehe,
dass
Rapper
ihren
Mist
veröffentlichen,
und
ich
schweige
Me
siento
libre
cuando
escribo
liricas
Ich
fühle
mich
frei,
wenn
ich
Texte
schreibe
Intento
mi
imaginación
volverla
realidad
Ich
versuche,
meine
Fantasie
Wirklichkeit
werden
zu
lassen
Voy
con
las
manos
dentro
del
gaban
Ich
gehe
mit
den
Händen
im
Mantel
Distraído
viendo
la
muerte
pasar
Abgelenkt
sehe
ich
den
Tod
vorbeiziehen
Estoy
protegido
por
las
frases
que
he
creado
Ich
bin
geschützt
durch
die
Sätze,
die
ich
geschaffen
habe
Son
escudos
para
quien
quiere
mi
cerebro
encerrado
Sie
sind
Schilde
für
den,
der
mein
Gehirn
einsperren
will
No
es
fracasar
en
el
intento
es
hacerlo
Es
geht
nicht
darum,
beim
Versuch
zu
scheitern,
sondern
es
zu
tun
Soy
mi
suerte,
soy
mi
abismo,
soy
mi
tiempo
Ich
bin
mein
Glück,
ich
bin
mein
Abgrund,
ich
bin
meine
Zeit
No
esperen
por
mí,
no
esperen
por
mi
Wartet
nicht
auf
mich,
wartet
nicht
auf
mich
No
esperen
por
mí,
yo
no
estoy
aquí
Wartet
nicht
auf
mich,
ich
bin
nicht
hier
No
esperen
por
mí,
no
esperen
por
mi
Wartet
nicht
auf
mich,
wartet
nicht
auf
mich
No
esperen
por
mí,
que
me
voy
a
ir
Wartet
nicht
auf
mich,
denn
ich
werde
gehen
No
esperen
por
mí,
no
esperen
por
mi
Wartet
nicht
auf
mich,
wartet
nicht
auf
mich
No
esperen
por
mí,
no
esperen
por
mi
Wartet
nicht
auf
mich,
wartet
nicht
auf
mich
Yo
no
sé
qué
hacer
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll
Todo
está
al
revés
Alles
steht
Kopf
Creo
que
escapare
Ich
glaube,
ich
werde
entkommen
Nada
me
hará
caer
Nichts
wird
mich
zu
Fall
bringen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.