Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muistipalatsi
Gedächtnispalast
Älä
ikinä
talttaa
teesejä
kiveen
Meißle
niemals
Thesen
in
Stein,
Älä
järkesi
valtaa
vaihda
Gib
niemals
die
Macht
deines
Verstandes
auf
Oppien
ohueen
lehtikultaan
Für
das
dünne
Blattgold
der
Lehren.
Äläkä
kehota
pitämään
nimeäsi
auktoriteettina
Und
fordere
nicht,
dass
man
deinen
Namen
als
Autorität
ansieht,
Vain
lammas
niin
sudeksi
itsensä
vaatettaa
Nur
ein
Schaf
verkleidet
sich
so
als
Wolf.
Nyt
kuin
Brutuksen
veitsellä
katkaisen
sinetin
Jetzt,
wie
mit
Brutus'
Messer,
durchtrenne
ich
das
Siegel,
Sinetin
portilla
muistipalatsiin
Das
Siegel
am
Tor
zum
Gedächtnispalast.
Saumat
ratkon
fasaadin
hunnun
Ich
löse
die
Nähte
des
Fassadenschleiers,
Palautan
kylmän
marmorin
tunnun
Stelle
das
Gefühl
von
kaltem
Marmor
wieder
her.
Tutut
ovat
sen
kasvojen
uurteet
ja
mykät
holvikaarien
kaiut
Bekannt
sind
mir
die
Falten
seines
Gesichts
und
die
stummen
Echos
der
Gewölbe,
En
palannut
ilman
syytä
Ich
bin
nicht
ohne
Grund
zurückgekehrt,
Palatsilta
omaa
nimeäni
pyydän
Ich
bitte
den
Palast
um
meinen
eigenen
Namen.
Soinnut
salpojen
Die
Klänge
der
Riegel,
Tunteet
lukkojen
Die
Gefühle
der
Schlösser,
Muistan
kymmenen
Ich
erinnere
mich
an
zehn,
On
huoneita
kryptien
Es
gibt
Räume
von
Krypten.
Hampaat
karmien
Die
Zähne
der
Türrahmen,
Kielet
kynnysten
Die
Zungen
der
Schwellen,
Ne
ovat
minun,
olen
aave
sen
Sie
gehören
mir,
ich
bin
sein
Geist,
Melodia
suun
vaienneen,
vaienneen
Die
Melodie
eines
verstummten
Mundes,
Liebling,
verstummten.
Ovien
sahalaitakuvioidut
karmipuut
Die
gezackten
Türrahmen,
Raameillaan
kirskuvat
Knarren
mit
ihren
Rahmen,
Kuin
kuolleet
suut
Wie
tote
Münder,
Ainoaa
hyvää
käskyä
Den
einzigen
guten
Befehl,
Käskyä
muistaa
Den
Befehl,
sich
zu
erinnern.
Tulin
itseäni
huoneista
etsimään
Ich
kam,
um
mich
selbst
in
den
Räumen
zu
suchen,
Murtaudun
jokaiseen
Ich
breche
in
jeden
ein,
Myös
siihen
viimeiseen
Auch
in
den
letzten,
Nimeämättömään
Den
unbenannten.
Jotta
tiedän
minkä
poltan
Damit
ich
weiß,
was
ich
verbrenne,
Ja
minkä
salpaan
uudelleen
Und
was
ich
wieder
verriegele.
Soinnut
salpojen
Die
Klänge
der
Riegel,
Tunteet
lukkojen
Die
Gefühle
der
Schlösser,
Muistan
kymmenen
Ich
erinnere
mich
an
zehn,
On
huoneita
kryptien
Es
gibt
Räume
von
Krypten.
Hampaat
karmien
Die
Zähne
der
Türrahmen,
Kielet
kynnysten
Die
Zungen
der
Schwellen,
Ne
ovat
minun,
olen
aave
sen
Sie
gehören
mir,
ich
bin
sein
Geist,
Melodia
suun
vaienneen
Die
Melodie
eines
verstummten
Mundes,
Soinnut
salpojen
Die
Klänge
der
Riegel,
Tunteet
lukkojen
Die
Gefühle
der
Schlösser,
Muistan
kymmenen
Ich
erinnere
mich
an
zehn,
On
huoneita
kryptien
Es
gibt
Räume
von
Krypten.
Hampaat
karmien
Die
Zähne
der
Türrahmen,
Kielet
kynnysten
Die
Zungen
der
Schwellen,
Ne
ovat
minun,
olen
aave
sen
Sie
gehören
mir,
ich
bin
sein
Geist,
Hampaat
karmien
Die
Zähne
der
Türrahmen,
Kielet
kynnysten
Die
Zungen
der
Schwellen,
Ne
ovat
minun,
olen
aave
sen
Sie
gehören
mir,
ich
bin
sein
Geist,
Melodia
suun
vaienneen
Die
Melodie
eines
verstummten
Mundes.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Veli Antti Hyyrynen, Teppo Juhani Velin, Sami Emil Johannes Laehteenmaeki, Pekka Tapani Olkkonen, Kai-pekka Olavi Kangasmaeki
Attention! Feel free to leave feedback.