Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fer' Tin Edo
Bring sie her
εχω
αντιρρηση
θα
προσπαθησω
γνωμη
να
αλλαξεις
Ich
habe
Einwände,
ich
werde
versuchen,
deine
Meinung
zu
ändern
γεγονοτα
οπως
πρωτα
ψυχραιμα
να
κοιταξεις
die
Fakten
wie
zuvor
ruhig
zu
betrachten
διχως
κατι
να
σε
φερει
πλεον
αλλο
μαζι
της
ohne
dass
dich
jetzt
noch
etwas
anderes
mit
ihr
verbindet
ας
γινοταν
να
σβησεις
μεχρι
και
την
μορφη
της
wenn
du
doch
nur
sogar
ihr
Bild
auslöschen
könntest
μην
γυρισεις
πισω
διωξτην
απ'το
μυαλο
σου
Kehr
nicht
zurück,
vertreibe
sie
aus
deinem
Kopf
αφησε
την
να
χαθει
καν'το
για
το
καλο
σου
Lass
sie
gehen,
tu
es
zu
deinem
eigenen
Wohl
ξερω
νοιωθεις
στα
στηθοι
βαρος
που
δεν
αντεχεις
Ich
weiß,
du
fühlst
eine
Last
auf
deiner
Brust,
die
du
nicht
ertragen
kannst
εισαι
αντρας
και
δεν
πρεπει
πισω
της
να
τρεχεις...
Du
bist
ein
Mann
und
solltest
ihr
nicht
hinterherlaufen...
Φερ'την
εδω
φιλε
ποναω
για
εκεινη
αναπνεω
υπαρχω
και
ζω
Bring
sie
her,
Freund,
ich
leide,
für
sie
atme
ich,
existiere
und
lebe
ich
ξενη
ειναι
εδω
βενζινη
δεν
εχω
μπροστα
μου
δεν
βλεπω
την
αγαπω
Es
fühlt
sich
fremd
an
hier,
ich
hab
keine
Kraft
mehr,
sehe
nichts
vor
mir,
ich
liebe
sie
φερ'την
εδω...
Bring
sie
her...
μην
φοβασαι
να
ζησεις
Hab
keine
Angst
zu
leben
φερ'την
εδω...
Bring
sie
her...
πρεπει
να
προχωρησεις
Du
musst
weitermachen
φερ'την
εδω...
Bring
sie
her...
μην
φοβασαι
να
ζησεις
Hab
keine
Angst
zu
leben
φερ'την
εδω...
Bring
sie
her...
πρεπει
πρεπει
να
προχωρησεις
Du
musst,
musst
weitermachen
παρτο
αποφαση
πλεον
εχει
φυγει
και
παει
Akzeptier
es
endlich,
sie
ist
jetzt
weg
und
fort
μια
καρδια
οταν
πεταξει
πισω
πια
δεν
γυρναει
Ein
Herz,
das
einmal
wegfliegt,
kehrt
nicht
mehr
zurück
χανεται
μια
για
παντα
και
αφηνει
σημαδια
Es
verschwindet
für
immer
und
hinterlässt
Spuren
καποιες
ομορφες
σκεψεις
και
μια
καμαρα
αδεια
Einige
schöne
Gedanken
und
ein
leeres
Zimmer
ηρθε
η
ωρα
να
γυρισεις
σελιδα
ακουσε
με
Es
ist
Zeit,
ein
neues
Kapitel
aufzuschlagen,
hör
mir
zu
μην
κοιτας
αλλο
πισω
μην
φοβασαι
να
ζησεις
Schau
nicht
mehr
zurück,
hab
keine
Angst
zu
leben
αν
ζητας
ευτυχια
πρεπει
να
την
αφησεις
Wenn
du
Glück
suchst,
musst
du
sie
gehen
lassen
Φερ'την
εδω
φιλε
ποναω
για
εκεινη
αναπνεω
υπαρχω
και
ζω
Bring
sie
her,
Freund,
ich
leide,
für
sie
atme
ich,
existiere
und
lebe
ich
ξενη
ειναι
εδω
βενζινη
δεν
εχω
μπροστα
μου
δεν
βλεπω
την
αγαπω
Es
fühlt
sich
fremd
an
hier,
ich
hab
keine
Kraft
mehr,
sehe
nichts
vor
mir,
ich
liebe
sie
φερ'την
εδω...
Bring
sie
her...
μην
φοβασαι
να
ζησεις
Hab
keine
Angst
zu
leben
φερ'την
εδω...
Bring
sie
her...
πρεπει
να
προσωρησεις
Du
musst
weitermachen
φερ'την
εδω...
Bring
sie
her...
μην
φοβασαι
να
ζησεις
Hab
keine
Angst
zu
leben
φερ'την
εδω...
Bring
sie
her...
πρεπει
πρεπει
να
προχωρησεις
Du
musst,
musst
weitermachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christodoulos Siganos, Hristodoulos Siganos, Konstadinos Kioussis, Konstadinos Pantzis
Attention! Feel free to leave feedback.