Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alli Mia Nihta
Noch eine Nacht
Δεν
υπάρχεις
πια
εσύ
κι
έχω
καταδικαστεί
Du
existierst
nicht
mehr
für
mich,
und
ich
bin
dazu
verurteilt,
να
πληρώνω
ακριβά
της
μοναξιάς
τα
χρέη
teuer
die
Schulden
der
Einsamkeit
zu
bezahlen.
μα
ποτέ
μην
το
ξεχνάς
όποια
χείλη
κι
αν
φιλάς
Aber
vergiss
niemals,
welche
Lippen
du
auch
küsst,
την
καρδιάς
σου
θα
χρωστάς
και
θα
ρωτάς
τι
φταίει
du
wirst
es
deinem
Herzen
schuldig
sein
und
fragen,
woran
es
liegt.
Άλλη
μι
ανύχτα
μεθυσμένος
Noch
eine
Nacht
betrunken,
άλλη
μια
νύχτα
μοναχός
noch
eine
Nacht
allein.
γίνομαι
λιώμα
να
ξεχάσω
Ich
betrinke
mich
hemmungslos,
um
zu
vergessen,
πως
σ'
αγαπάω
σαν
τρελός
dass
ich
dich
wie
verrückt
liebe.
Άλλη
μια
νύχτα
μεθυσμένος
Noch
eine
Nacht
betrunken,
σαν
τον
αλήτη
τριγυρνώ
wie
ein
Landstreicher
ziehe
ich
umher
και
ψυθιρίζω
με
παράπονο
πικρό
und
flüstere
mit
bitterer
Klage:
εγώ
δεν
έπαψα
ποτε'να
σ'
αγαπώ
"Ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben."
Δεν
υπάρχεις
τώρα
πια
μα
δε
σβήνει
η
φωτιά
Du
existierst
jetzt
nicht
mehr,
aber
das
Feuer
erlischt
nicht,
που
μου
άναψες
εσύ
με
δυό
φιλιά
στο
στόμα
das
du
in
mir
mit
zwei
Küssen
auf
den
Mund
entzündet
hast.
ξέρω
δε
θα
ρθεις
ξανά
κι
η
ψυχή
μου
θα
πονά
Ich
weiß,
du
wirst
nie
wiederkommen,
und
meine
Seele
wird
schmerzen,
μου
ματώνεις
την
καρδιά
μα
σ'
αγαπώ
ακόμα
du
lässt
mein
Herz
bluten,
aber
ich
liebe
dich
immer
noch.
Άλλη
μι
ανύχτα
μεθυσμένος
Noch
eine
Nacht
betrunken,
άλλη
μια
νύχτα
μοναχός
noch
eine
Nacht
allein.
γίνομαι
λιώμα
να
ξεχάσω
Ich
betrinke
mich
hemmungslos,
um
zu
vergessen,
πως
σ'
αγαπάω
σαν
τρελός
dass
ich
dich
wie
verrückt
liebe.
Άλλη
μια
νύχτα
μεθυσμένος
Noch
eine
Nacht
betrunken,
σαν
τον
αλήτη
τριγυρνώ
wie
ein
Landstreicher
ziehe
ich
umher
και
ψυθιρίζω
με
παράπονο
πικρό
und
flüstere
mit
bitterer
Klage:
εγώ
δεν
έπαψα
ποτε'να
σ'
αγαπώ
"Ich
habe
nie
aufgehört,
dich
zu
lieben."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): adonis vardis
Attention! Feel free to leave feedback.