Stamatis Kokotas - Romios Agapise Romia - translation of the lyrics into German

Romios Agapise Romia - Stamatis Kokotastranslation in German




Romios Agapise Romia
Ein Grieche liebte eine Griechin
Τα δυο αστέρια του βορρά
Die zwei Sterne des Nordens,
λουλούδια α
Blumen, ach,
λουλούδια ανθισμένα
blühende Blumen,
ένας Ρωμιός και μια Ρωμιά
ein Grieche und eine Griechin,
από μπαξέ
aus einem Garten,
από μπαξέ κομμένα
aus einem Garten geschnitten.
Δύο πλατάνια αψηλά
Zwei hohe Platanen
ρίχνουν τα φύ
werfen ihre Blätter,
ρίχνουν τα φύλλα στρώμα
werfen ihre Blätter als Teppich hin.
κι ο Δίας απ' τον Όλυμπο
Und Zeus vom Olymp
φυλάει τον Πλα
behütet den Pla-
φυλάει τον Πλαταμώνα
behütet den Platamonas.
Ρωμιός αγάπησε ρωμιά
Ein Grieche liebte eine Griechin,
ρωμιά και Θεσσαλονικιά
eine Griechin und eine Thessalonikerin,
ρωμιά και Θεσσαλονικιά
eine Griechin und eine Thessalonikerin,
ρωμιός αγάπησε ρωμιά
ein Grieche liebte eine Griechin.
Πάρε Θεέ του έρωτα
Nimm, Gott der Liebe,
το δυνατό
deinen mächtigen,
το δυνατό σου άστρο
deinen mächtigen Stern
και ρίχτο ξημερώματα
und wirf ihn im Morgengrauen
στο μαγεμέ
auf das verzauberte,
στο μαγεμένο κάστρο
auf das verzauberte Schloss.
Ρωμιός αγάπησε ρωμιά
Ein Grieche liebte eine Griechin,
ρωμιά και Θεσσαλονικιά
eine Griechin und eine Thessalonikerin,
ρωμιά και Θεσσαλονικιά
eine Griechin und eine Thessalonikerin,
ρωμιός αγάπησε ρωμιά
ein Grieche liebte eine Griechin.





Writer(s): Giorgos Zambetas, Fontas Fileris


Attention! Feel free to leave feedback.