Lyrics and translation Stamatis Kraounakis - Antropon erga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antropon erga
Дела людские
Λες
και
τρώμε
το
χειμώνα
παγωτό
Как
будто
мы
едим
мороженое
зимой,
Λες
και
πέφτουμε
σε
τοίχους
μ'
εκατό
Как
будто
мы
врезаемся
в
стены
на
полной
скорости,
Έτσι
ανάποδα
λυγάω
το
βράδυ
αυτό
Вот
так
странно
я
распутываю
этим
вечером
Του
νου
τη
βέργα
Узелок
разума.
Λες
και
η
στάθμη
της
αγάπης
πάει
να
βρει
Как
будто
уровень
любви
пытается
найти,
Πόσοι
κρύβονται
στη
λάσπη
θησαυροί
Сколько
сокровищ
спрятано
в
грязи,
Πως
κοπήκανε
στα
δάχτυλα
οι
σταυροί
Как
кресты
были
сломаны
на
пальцах
Γι'
ανθρώπων
έργα
По
вине
людей.
Αδιόρθωτα
τα
μάτια
κι
οι
καρδιές
Неисправимы
глаза
и
сердца
Με
κουμπιά
και
φερμουάρ
κατεστραμμένα
С
поломанными
пуговицами
и
молниями,
Δυο
κουβέντες
μου
σου
πέσανε
βαριές
Пара
моих
слов
показались
тебе
тяжёлыми,
Κι
αποφάσισες
να
ζεις
χωρίς
εμένα
И
ты
решила
жить
без
меня.
Αδιόρθωτα
τα
μάτια
κι
οι
καρδιές
Неисправимы
глаза
и
сердца
Με
κουμπιά
και
φερμουάρ
κατεστραμμένα
С
поломанными
пуговицами
и
молниями,
Δυο
κουβέντες
μου
σου
πέσανε
βαριές
Пара
моих
слов
показались
тебе
тяжёлыми,
Κι
αποφάσισες
να
ζεις
χωρίς
εμένα
И
ты
решила
жить
без
меня.
Λες
και
στρώσαμε
τον
Αύγουστο
χαλί
Как
будто
мы
расстелили
ковёр
в
августе,
Λες
και
βγήκε
τ'
ασανσέρ
σ'
ένα
κελί
Как
будто
лифт
приехал
в
камеру,
Ο
ένας
το
βλέπε
το
φως
γι'
ανατολή
Один
видит
свет
как
восход,
Κι
άλλος
για
δύση
А
другой
как
закат.
Λες
και
μέσα
μας
τ'
αντίθετα
τραβάν
Как
будто
внутри
нас
противоположности
тянутся,
Να
ψηφίσουνε
στο
ίδιο
παραβάν
Чтобы
проголосовать
в
одной
кабинке,
Σαν
αιώνιο
Ιησούν
ή
Βαραβάν
τ'
ανθρώπου
η
φύση
Как
вечный
выбор
между
Иисусом
и
Вараввой
- природа
человека.
Αδιόρθωτα
τα
μάτια
κι
οι
καρδιές
Неисправимы
глаза
и
сердца
Με
κουμπιά
και
φερμουάρ
κατεστραμμένα
С
поломанными
пуговицами
и
молниями,
Δυο
κουβέντες
μου
σου
πέσανε
βαριές
Пара
моих
слов
показались
тебе
тяжёлыми,
Κι
αποφάσισες
να
ζεις
χωρίς
εμένα
И
ты
решила
жить
без
меня.
Αδιόρθωτα
τα
μάτια
κι
οι
καρδιές
Неисправимы
глаза
и
сердца
Με
κουμπιά
και
φερμουάρ
κατεστραμμένα
С
поломанными
пуговицами
и
молниями,
Δυο
κουβέντες
μου
Пара
моих
слов
Κι
αποφάσισες
να
ζεις
χωρίς
εμένα
И
ты
решила
жить
без
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Evangelia Nikolakopoulou, Kraounakis Stamatis
Attention! Feel free to leave feedback.