Stan Getz, João Gilberto, Antônio Carlos Jobim & Astrud Gilberto - The Girl From Ipanema - translation of the lyrics into German

The Girl From Ipanema - Astrud Gilberto , Stan Getz , João Gilberto , Antônio Carlos Jobim translation in German




The Girl From Ipanema
Das Mädchen aus Ipanema
Olha que coisa mais linda, mais cheia de graça
Schau, welch Ding von Schönheit, voller Anmut
É ela a menina que vem e que passa
Ist sie, das Mädchen, das kommt und vorbeigeht
Num doce balanço, caminho do mar
In sanftem Wiegen, Richtung Meer
Moça do corpo dourado do sol de Ipanema
Mädchen mit sonnengebräuntem Körper von Ipanema
O seu balançado é mais que um poema
Ihr Gang ist mehr als ein Gedicht
É a coisa mais linda que eu vi passar
Sie ist das Schönste, was ich je vorbeigehen sah
Ah, por que estou tão sozinho?
Ach, warum bin ich so allein?
Ah, por que tudo é tão triste?
Ach, warum ist alles so traurig?
Ah, a beleza que existe
Ach, die Schönheit, die existiert
A beleza que não é minha
Die Schönheit, die nicht nur mir gehört
Que também passa sozinha
Die auch alleine vorbeigeht
Ah, se ela soubesse que quando ela passa
Ach, wenn sie wüsste, dass, wenn sie vorbeigeht
O mundo, sorrindo, se enche de graça
Die Welt lächelnd sich mit Anmut füllt
E fica mais lindo por causa do amor
Und schöner wird, wegen der Liebe
Tall and tan, and young, and lovely
Groß und gebräunt, und jung, und lieblich
The girl from Ipanema goes walking
Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren
And when she passes
Und wenn sie vorbeigeht
Each one she passes goes: Ah!
Jeder, an dem sie vorbeigeht, macht: Ah!
When she walks, she's like a samba
Wenn sie geht, ist sie wie ein Samba
That swings so cool and sways so gently
Der so cool schwingt und so sanft wiegt
That when she passes
Dass, wenn sie vorbeigeht
Each one she passes goes: Ah!
Jeder, an dem sie vorbeigeht, macht: Ah!
Oh, but he watch her so sadly
Oh, aber ich sehe sie so traurig an
How can he tell her he loves her?
Wie kann ich ihr sagen, dass ich sie liebe?
Yes, he would give his heart gladly
Ja, ich würde ihr mein Herz gerne geben
But each day when she walks to the sea
Doch jeden Tag, wenn sie zum Meer geht
She looks straight ahead not at him
Sie schaut geradeaus, nicht auf mich
Tall and tan, and young, and lovely
Groß und gebräunt, und jung, und lieblich
The girl from Ipanema goes walking
Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren
And when she passes, he smile
Und wenn sie vorbeigeht, lächle ich
But she doesn't see
Aber sie sieht es nicht
Oh, but he sees her so sadly
Oh, aber ich sehe sie so traurig an
How can he tell her he loves her?
Wie kann ich ihr sagen, dass ich sie liebe?
Yes, he would give his heart gladly
Ja, ich würde ihr mein Herz gerne geben
But each day when she walks to the sea
Doch jeden Tag, wenn sie zum Meer geht
She looks straight ahead, not at him
Sie schaut geradeaus, nicht auf mich
Tall and tan, and young, and lovely
Groß und gebräunt, und jung, und lieblich
The girl from Ipanema goes walking
Das Mädchen aus Ipanema geht spazieren
And when she passes he smiles
Und wenn sie vorbeigeht, lächle ich
But she doesn't see
Aber sie sieht es nicht
She just doesn't see
Sie sieht es einfach nicht
No, she doesn't see, but she doesn't see
Nein, sie sieht es nicht, aber sie sieht es nicht
She doesn't see, no, she doesn't see...
Sie sieht es nicht, nein, sie sieht es nicht...





Writer(s): Norman Gimbel, Antonio Carlos Jobim, Vinicius De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.