Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Funny Valentine
Мой смешной Валентин
Behold
the
way
our
fine
feathered
friend
Посмотри,
как
наш
пернатый
друг,
His
virtue
doth
parade
С
достоинством
собой
гордится.
Thou
knowest
not,
my
dim-witted
friend
Ты
не
поймешь,
мой
милый
тупица,
The
picture
thou
hast
made
Каким
тебя
я
вижу
вдруг.
Thy
vacant
brow,
and
thy
tousled
hair
Твой
лоб
открытый,
взъерошенный
чуб
Conceal
thy
good
intent
Скрывают
добрый
нрав.
Thou
noble
upright
truthful
sincere
Ты
честен,
благороден,
правдив,
смел
And
slightly
dopey
gent,
you
are...
И
чуточку
нелеп,
мой
друг...
My
funny
valentine,
sweet
comic
valentine
Мой
смешной
Валентин,
милый
чудной
Валентин,
You
make
me
smile
with
my
heart
С
тобой
смеюсь
я
от
души.
Your
looks
are
laughable,
un-photographable
Твой
вид
смешон,
нефотогеничен,
Yet,
you're
my
favorite
work
of
art
Но
ты
— искусство
для
души.
Is
your
figure
less
than
Greek?
Фигура
не
по
стандартам
богинь?
Is
your
mouth
a
little
weak?
Немного
губки
не
сведены?
When
you
open
it
to
speak
Когда
ты
рот
откроешь,
чтоб
сказать,
But,
don't
change
a
hair
for
me
Но
прошу,
не
меняйся
для
меня,
Not
if
you
care
for
me
Если
я
дорога
тебе.
Stay
little
valentine,
stay
Останься,
мой
Валентин,
не
уходи,
Each
day
is
Valentine's
Day
Ведь
каждый
день
— День
всех
влюбленных.
(Orchestral
Break)
(Оркестровая
партия)
Is
your
figure
less
than
Greek?
Фигура
не
по
стандартам
богинь?
Is
your
mouth
a
little
weak?
Немного
губки
не
сведены?
When
you
open
it
to
speak
Когда
ты
рот
откроешь,
чтоб
сказать,
But,
don't
change
a
hair
for
me
Но
прошу,
не
меняйся
для
меня,
Not
if
you
care
for
me
Если
я
дорога
тебе.
Stay
little
valentine,
stay
Останься,
мой
Валентин,
не
уходи,
Each
day
is
Valentine's
Day
Ведь
каждый
день
— День
всех
влюбленных.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! Feel free to leave feedback.