Stan Getz - Falsa Baiana - translation of the lyrics into German

Falsa Baiana - Stan Getztranslation in German




Falsa Baiana
Falsche Bahianerin
Baiana que entra no samba, fica parada
Eine Bahianerin, die zum Samba kommt und nur stillsteht
Não canta, não samba
Singt nicht, tanzt nicht Samba
Não bole nem nada
Bewegt sich nicht und gar nichts
Não sabe deixar a mocidade louca
Weiß nicht, wie sie die jungen Leute verrückt macht
Baiana é aquela que entra no samba
Eine Bahianerin ist die, die zum Samba kommt
De qualquer maneira
Egal wie
Que mexe, remexe
Die sich bewegt, sich wiegt
nas cadeiras
Die die Hüften kreisen lässt
E deixa a moçada com água na boca
Und den jungen Leuten das Wasser im Mund zusammenlaufen lässt
Baiana que entra no samba, fica parada
Eine Bahianerin, die zum Samba kommt und nur stillsteht
Não canta, não samba
Singt nicht, tanzt nicht Samba
Não bole nem nada
Bewegt sich nicht und gar nichts
Não sabe deixar a mocidade louca
Weiß nicht, wie sie die jungen Leute verrückt macht
Baiana é aquela que entra no samba
Eine Bahianerin ist die, die zum Samba kommt
De qualquer maneira
Egal wie
Que mexe, remexe
Die sich bewegt, sich wiegt
nas cadeiras
Die die Hüften kreisen lässt
E deixa a moçada com água na boca
Und den jungen Leuten das Wasser im Mund zusammenlaufen lässt
A falsa baiana quando entra no samba
Die falsche Bahianerin, wenn sie zum Samba kommt
Ninguém se incomoda
Niemand stört sich daran
Ninguém bate palma
Niemand klatscht
Ninguém abre a roda
Niemand macht den Kreis auf
Ninguém grita: Oba, salve a Bahia, Senhor!
Niemand ruft: „Oba! Heil Bahia, oh Herr!“
Mas a gente gosta quando uma baiana
Aber wir mögen es, wenn eine Bahianerin
Requebra direitinho, de cima embaixo
Richtig mit den Hüften wackelt, von oben bis unten
Revira os olhinhos
Die Äuglein verdreht
E diz: Eu sou filha de São Salvador
Und sagt: „Ich bin eine Tochter von São Salvador“
Baiana que entra no samba, fica parada
Eine Bahianerin, die zum Samba kommt und nur stillsteht
Não canta, não samba
Singt nicht, tanzt nicht Samba
Não bole nem nada
Bewegt sich nicht und gar nichts
Não sabe deixar a mocidade louca
Weiß nicht, wie sie die jungen Leute verrückt macht
Baiana é aquela que entra no samba
Eine Bahianerin ist die, die zum Samba kommt
De qualquer maneira
Egal wie
Que mexe, remexe
Die sich bewegt, sich wiegt
nas cadeiras
Die die Hüften kreisen lässt
E deixa a moçada com água na boca
Und den jungen Leuten das Wasser im Mund zusammenlaufen lässt
Baiana que entra no samba, fica parada
Eine Bahianerin, die zum Samba kommt und nur stillsteht
Não canta, não samba
Singt nicht, tanzt nicht Samba
Não bole nem nada
Bewegt sich nicht und gar nichts
Não sabe deixar a mocidade louca
Weiß nicht, wie sie die jungen Leute verrückt macht
Baiana é aquela que entra no samba
Eine Bahianerin ist die, die zum Samba kommt
De qualquer maneira
Egal wie
Que mexe, remexe
Die sich bewegt, sich wiegt
nas cadeiras
Die die Hüften kreisen lässt
E deixa a moçada com água na boca
Und den jungen Leuten das Wasser im Mund zusammenlaufen lässt
A falsa baiana quando entra no samba
Die falsche Bahianerin, wenn sie zum Samba kommt
Ninguém se incomoda
Niemand stört sich daran
Ninguém bate palma
Niemand klatscht
Ninguém abre a roda
Niemand macht den Kreis auf
Ninguém grita: Oba, salve a Bahia, Senhor!
Niemand ruft: „Oba! Heil Bahia, oh Herr!“
Mas a gente gosta quando uma baiana
Aber wir mögen es, wenn eine Bahianerin
Requebra direitinho, de cima embaixo
Richtig mit den Hüften wackelt, von oben bis unten
Revira os olhinhos
Die Äuglein verdreht
E diz: Eu sou filha de São Salvador
Und sagt: „Ich bin eine Tochter von São Salvador“





Writer(s): Geraldo Pereire


Attention! Feel free to leave feedback.