Stan Getz - Izaura - translation of the lyrics into German

Izaura - Stan Getztranslation in German




Izaura
Izaura
Ai, ai, Izaura
Ach, ach, Izaura
Hoje eu não posso ficar
Heute kann ich nicht bleiben
Se eu cair nos seus braços
Wenn ich in deine Arme falle
Não despertador
Gibt es keinen Wecker
Que me faça acordar
Der mich wecken könnte
Eu vou trabalhar
Ich gehe arbeiten
Ai, ai, ai, Izaura
Ach, ach, ach, Izaura
Hoje eu não posso ficar
Heute kann ich nicht bleiben
Se eu cair nos seus braços
Wenn ich in deine Arme falle
Não despertador
Gibt es keinen Wecker
Que me faça acordar
Der mich wecken könnte
Ai, ai, ai, Izaura
Ach, ach, ach, Izaura
Hoje eu não posso ficar
Heute kann ich nicht bleiben
Se eu cair nos seus braços
Wenn ich in deine Arme falle
Não despertador
Gibt es keinen Wecker
Que me faça acordar
Der mich wecken könnte
O trabalho é um dever
Die Arbeit ist eine Pflicht
Todos devem respeitar
Jeder muss sie respektieren
Ô, Izaura me desculpe
Oh, Izaura, entschuldige bitte
No domingo eu vou voltar
Am Sonntag komme ich zurück
Seu carinho é muito bom
Deine Zärtlichkeit ist sehr schön
Ninguém pode contestar
Niemand kann das bestreiten
Se você quiser eu fico
Wenn du willst, bleibe ich
Mas vai me prejudicar
Aber es wird mir schaden
Eu vou trabalhar
Ich gehe arbeiten
Ai, ai, ai, Izaura
Ach, ach, ach, Izaura
You know I just shouldn't stay (Hoje eu não posso ficar)
Du weißt, ich sollte einfach nicht bleiben (Heute kann ich nicht bleiben)
If I touch you oh just once more (Se eu cair nos seus braços)
Wenn ich dich nur noch einmal berühre (Wenn ich in deine Arme falle)
There is no wake up call (Não despertador)
Gibt es keinen Weckruf (Gibt es keinen Wecker)
That could tear me away (Que me faça acordar)
Der mich wegreißen könnte (Der mich wecken könnte)
I just shouldn't stay
Ich sollte einfach nicht bleiben
Ai, ai, ai, Izaura
Ach, ach, ach, Izaura
You know I just shouldn't stay (Hoje eu não posso ficar)
Du weißt, ich sollte einfach nicht bleiben (Heute kann ich nicht bleiben)
If I touch you oh just once more (Se eu cair nos seus braços)
Wenn ich dich nur noch einmal berühre (Wenn ich in deine Arme falle)
There is no wake up call (Não despertador)
Gibt es keinen Weckruf (Gibt es keinen Wecker)
That could tear me away (Que me faça acordar)
Der mich wegreißen könnte (Der mich wecken könnte)
Everyone should earn a living
Jeder sollte seinen Lebensunterhalt verdienen
Darling try to understand
Liebling, versuch zu verstehen
Oh Izaura please forgive me
Oh Izaura, bitte verzeih mir
Sunday I'll be back again
Sonntag bin ich wieder da
You know better than to try
Du weißt es besser, als es zu versuchen
So I'd better say goodbye
Also sage ich besser auf Wiedersehen
If you insist I'll maybe say
Wenn du darauf bestehst, sage ich vielleicht
That I cannot get away
Dass ich nicht wegkann
But I shouldn't stay
Aber ich sollte nicht bleiben
Ai, ai, ai, Izaura
Ach, ach, ach, Izaura
Hoje eu não posso ficar
Heute kann ich nicht bleiben
Se eu cair nos seus braços
Wenn ich in deine Arme falle
Não despertador
Gibt es keinen Wecker
Que me faça acordar
Der mich wecken könnte





Writer(s): H. Martins, R. Roberti


Attention! Feel free to leave feedback.