Lyrics and translation Nat King Cole Trio feat. Stan Kenton & His Orchestra - Orange Colored Sky - Remastered 2005
I
was
walking
along,
minding
my
business
Я
шел
рядом,
занимаясь
своими
делами
When
out
of
an
orange
colored
sky
Когда
с
неба
оранжевого
цвета
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бам,
алаказам)
Wonderful
you
came
by
Замечательно,
что
вы
пришли
I
was
humming
a
tune,
drinking
in
sunshine
Я
напевал
мелодию,
упиваясь
солнечным
светом
When
out
of
that
orange
colored
view
Когда
выходишь
из
этого
оранжевого
вида
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бам,
алаказам)
I
got
a
look
at
you
Я
взглянул
на
тебя
One
look
and
I
yelled
timber
Один
взгляд,
и
я
закричал:
"Тимбер
Watch
out
for
flying
glass
Остерегайтесь
летящего
стекла
'Cause
the
ceiling
fell
in
and
the
bottom
fell
out
Потому
что
потолок
провалился,
а
дно
вывалилось
наружу
I
went
into
a
spin
and
I
started
to
shout
Я
вошел
в
штопор
и
начал
кричать
I've
been
hit
Меня
ударили
(This
is
it,
this
is
it,
I've
been
hit)
(Вот
оно,
вот
оно,
меня
ударили)
I
was
walking
along
minding
my
business
Я
шел,
занимаясь
своими
делами
When
love
came
and
hit
me
in
the
eye
Когда
любовь
пришла
и
ударила
мне
в
глаза
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бам,
алаказам)
Out
of
an
orange
colored
sky
С
оранжевого
неба
One
look
and
I
yelled
timber
Один
взгляд,
и
я
закричал:
"Тимбер
Watch
out
for
flying
glass
Остерегайтесь
летящего
стекла
'Cause
the
ceiling
fell
in
and
the
bottom
fell
out
Потому
что
потолок
провалился,
а
дно
вывалилось
наружу
I
went
into
a
spin
and
I
started
to
shout
Я
вошел
в
штопор
и
начал
кричать
I've
been
hit
Меня
ударили
(This
is
it,
this
is
it,
I've
been
hit)
(Вот
оно,
вот
оно,
меня
ударили)
I
was
walking
along
minding
my
business
Я
шел,
занимаясь
своими
делами
When
love
came
and
hit
me
in
the
eye
Когда
любовь
пришла
и
ударила
мне
в
глаза
(Flash,
bam,
alakazam)
(Вспышка,
бам,
алаказам)
Out
of
an
orange
colored,
purple
striped
Из
оранжевого
цвета
в
фиолетовую
полоску
Pretty
green
polka
dot
sky
Красивое
зеленое
небо
в
горошек
(Flash,
bam)
alakazam
and
goodbye
(Вспышка,
бам)
алаказам
и
прощай
Wow,
I
thought
love
was
much
softer
than
that
Вау,
я
думал,
что
любовь
гораздо
мягче,
чем
это
What
a
most
disturbing
sound
Какой
самый
тревожный
звук
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Delugg, William Stein
Attention! Feel free to leave feedback.