Stan Kenton - Whatever Lola Wants - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Stan Kenton - Whatever Lola Wants




Whatever Lola Wants
Whatever Lola Wants
Figlio mio stai uscendo, senza avermelo detto.
My son, you're going out without telling us.
Eppure sai che con tua madre, se fai cosi finisce male.
And yet you know that with your mother, if you do so, it will end badly.
Se tu esci senza dircelo, fai uscire tutto il diavolo che è in me.
If you go out without telling us, you let all the devil out of me.
È in me.
It's in me.
È in me.
It's in me.
Dicci chi c′è, dove vai, cosa fai, con che macchina andrai.
Tell us who's there, where you're going, what you're doing, what car you'll be driving.
E se bevi due chupito giura non guiderai.
And if you drink two shots, swear you won't drive.
Che se poi ti fanno il test e tu ci soffierai, in progione tu andrai.
Because if they do the test and you blow on it, you'll go to jail.
Quindi giuraci che, non berrai, non fumerai, e non ti drogherai.
So swear to us that you won't drink, you won't smoke, and you won't take drugs.
Non contarmi palle, guarda che occhi rossi che c'hai.
Don't bullshit me, look at those red eyes.
E se torni anche se dormo tu mi sveglierai.
And if you come back even if I'm asleep, you will wake me up.
Bastardo ci sveglierai.
You bastard, you'll wake us up.
Voi avete fatto il 68, poi mi fate sto discorso un po′ bigotto, le droghe dici che sono il demonio, sono più pericolose del plutonio, ma se tu alla mia età fumavi pure il pinzimonio.
You made the 68s, then you give me this little bigoted speech, you say drugs are the devil, they're more dangerous than plutonium, but if at my age you smoked even pinzimonio.
Tu mamma andavi in giro senza gonna.
Your mother went around without a skirt.
Ma tu che ne sai.
But what do you know?
Me l'ha detto la nonna, un giorno lei ti ha pure pedinato quando tu dicevi di essere al mercato, ti ha vista mano a mano con un tizio tatuato.
My grandmother told me, one day she even followed you when you said you were at the market, she saw you hand in hand with a tattooed guy.
Dimmi chi è, dove vai, cosa fai, invece di andare alla Crai.
Tell me who he is, where you're going, what you're doing, instead of going to the Crai.
Sempre meglio di te che sprechi lo stipendio alla Snai.
Always better than you who waste your salary at Snai.
Ho perso solo 1000€, ma che sarà mai.
I only lost €1000, so what.
Non conti i porno su Sky.
Don't count the pornos on Sky.
Si ma i porno perché oramai non me la dai ci son sempre dei guai, ho mal di testa, è morto il gatto, c'è il TG sulla Rai.
Yes, but the pornos because now you don't give it to me, there's always problems, I have a headache, the cat died, there's the news on Rai.
In realtà è che con quel bel pisellino che c′hai, non gioco manco a Shanghai.
Actually, it's that with that nice little cock of yours, I don't even play Shanghai.
Dai aspetta amore mio, davanti a lui non litighiamo.
Come on, wait, my love, let's not fight in front of him.
Forse ho sbagliato a iniziare io, ma tu sai quanto ti amo.
Maybe I was wrong to start, but you know how much I love you.
Ooooooooh
Ooooooooh
Eeeeeeeieeeee
Eeeeeeeieeeee
Scusami.
I'm sorry.
Scusami dai, stiamo tranquilli.
I'm sorry, baby, let's calm down.
Non dobbiamo litigare.
We don't have to fight.
No, non urliamo dai.
No, let's not yell, okay.
Non serve urlare.
We don't need to yell.
Va beh io esco.
Okay, I'm going out.
Dicci chi c′è, dove vai, cosa fai, e con chi uscirai.
Tell us who's there, where you're going, what you're doing, and who you're going out with.
Se vai con una tipa tu le precauzioni userai.
If you go with a girl, you'll use precautions.
Perché se poi ti nasce un figlio, pensarci dovrai.
Because if you have a child, you will have to think about it.
La cacca sua pulirai.
You will clean up its poop.
Pulisci.
Clean up.
Giuraci che non berrai, non fumerai e tardi non tornerai.
Swear to us that you won't drink, you won't smoke, and you won't come home late.
Perché domani andrai a scuola e all'alba ti sveglierai.
Because tomorrow you're going to school and you're going to wake up at dawn.
E se esci presto lasci soli a casa mamma e papà, così faran zam zam zam.
And if you go out early, you'll leave mom and dad alone at home, so they'll zam zam zam.





Writer(s): Jerry Ross, Richard Adler


Attention! Feel free to leave feedback.