Stan Mc - Dame un Poquito de Ti - translation of the lyrics into German

Dame un Poquito de Ti - Stan Mctranslation in German




Dame un Poquito de Ti
Gib mir ein kleines bisschen von dir
Da da da dame un poquitico de ti
Gi-gi-gi-gib mir ein kleines bisschen von dir
Mojame en tu piel y dame un poco de ti
Tauch mich ein in deine Haut und gib mir ein wenig von dir
Me abrazare a tus miedos, no te vayas de mi
Ich werde deine Ängste umarmen, geh nicht von mir weg
Guardame en tu vida, como un sitio a donde ir
Bewahre mich in deinem Leben, wie einen Ort, zu dem man gehen kann
Mi vida acaba, cuando no te siento en mi
Mein Leben endet, wenn ich dich nicht in mir fühle
No puedo dormir, porque te fuiste así
Ich kann nicht schlafen, weil du so gegangen bist
Yo buscaba amarte y solo hacerte feliz
Ich wollte dich lieben und dich nur glücklich machen
Deje de vivir por buscarte mami. ¿Porque no me hablas?
Ich habe aufgehört zu leben, um dich zu suchen, Baby. Warum sprichst du nicht mit mir?
¿Qué por que te fuiste? No lo se
Warum du gegangen bist? Ich weiß es nicht
¿Qué si te extrañado? Creo que moriré
Ob ich dich vermisst habe? Ich glaube, ich werde sterben
¿Porqué me olvidaste? Si yo solo te ame
Warum hast du mich vergessen? Wo ich dich doch nur geliebt habe
¿Qué te hice de malo? Al menos cuéntame
Was habe ich dir Böses getan? Erzähl es mir wenigstens
Mi reloj siempre en cada noche se detiene
Meine Uhr bleibt jede Nacht immer stehen
Casi no respiro, el sentirte lejos me duele
Ich atme kaum, dich fern zu fühlen tut mir weh
Quería seas mi vida, pues mi vida ya no te siente
Ich wollte, dass du mein Leben bist, denn mein Leben fühlt dich nicht mehr
Trate de olvidarte, pero te tatuaste en mi mente, girl
Ich habe versucht, dich zu vergessen, aber du hast dich in meinen Geist tätowiert, Mädchen
Amarte es muy poco, cuando te pienso noche y día
Dich zu lieben ist zu wenig, wenn ich Tag und Nacht an dich denke
Dejarme morir al no tenerte es mi agonía
Mich sterben zu lassen, weil ich dich nicht habe, ist meine Qual
Solo quiero sepas, que aun te quiero y que eres mía
Ich will nur, dass du weißt, dass ich dich immer noch liebe und dass du mein bist
Nunca ames a otro, por que lo juro moriría
Liebe niemals einen anderen, denn ich schwöre, ich würde sterben
¿Qué por que te fuiste? No lo se
Warum du gegangen bist? Ich weiß es nicht
¿Qué si te extrañado? Creo que moriré
Ob ich dich vermisst habe? Ich glaube, ich werde sterben
¿Porqué me olvidaste? Si yo solo te ame
Warum hast du mich vergessen? Wo ich dich doch nur geliebt habe
¿Qué te hice de malo? Al menos cuéntame
Was habe ich dir Böses getan? Erzähl es mir wenigstens
Da da da dame un poquitico de ti
Gi-gi-gi-gib mir ein kleines bisschen von dir
Mojame en tu piel y dame un poco de ti
Tauch mich ein in deine Haut und gib mir ein wenig von dir
Me abrazare a tus miedos, no te vayas de mi
Ich werde deine Ängste umarmen, geh nicht von mir weg
Guardame en tu vida, como un sitio a donde ir
Bewahre mich in deinem Leben, wie einen Ort, zu dem man gehen kann
Mi vida acaba, cuando no te siento en mi
Mein Leben endet, wenn ich dich nicht in mir fühle
No puedo dormir, porque te fuiste así
Ich kann nicht schlafen, weil du so gegangen bist
Yo buscaba amarte y solo hacerte feliz
Ich wollte dich lieben und dich nur glücklich machen
Deje de vivir por buscarte mami. ¿Porqué no me hablas?
Ich habe aufgehört zu leben, um dich zu suchen, Baby. Warum sprichst du nicht mit mir?
Te necesito para escribirte mis canciones
Ich brauche dich, um dir meine Lieder zu schreiben
Eres vital para curar mis dolores
Du bist lebenswichtig, um meine Schmerzen zu heilen
Sos la virtud entre un monto de mis errores
Du bist die Tugend inmitten meiner vielen Fehler
Pintaste mi lado más oscuro de colores
Du hast meine dunkelste Seite mit Farben bemalt
Tome un camino que me lleve hacia la calma
Ich nahm einen Weg, der mich zur Ruhe führt
La muerte me habla
Der Tod spricht zu mir
Pero le digo que aun te espero
Aber ich sage ihm, dass ich immer noch auf dich warte
No se por que siento que estoy pagando un karma
Ich weiß nicht, warum ich fühle, dass ich ein Karma abzahle
Por favor ven y cálmame este desespero
Bitte komm und beruhige diese Verzweiflung
Y al caminar
Und beim Gehen
Siempre donde este te busco a ti
Wo immer ich bin, suche ich immer nach dir
No puedo aceptar que ya no estas
Ich kann nicht akzeptieren, dass du nicht mehr da bist
Y que ya no siento tu latir
Und dass ich deinen Herzschlag nicht mehr fühle
Y al caminar
Und beim Gehen
Siempre donde este te busco a ti
Wo immer ich bin, suche ich immer nach dir
No puedo aceptar que ya no estas
Ich kann nicht akzeptieren, dass du nicht mehr da bist
Y que ya no siento tu latir
Und dass ich deinen Herzschlag nicht mehr fühle
Da da da dame un poquitico de ti
Gi-gi-gi-gib mir ein kleines bisschen von dir
Mojame en tu piel y dame un poco de ti
Tauch mich ein in deine Haut und gib mir ein wenig von dir
Me abrazare a tus miedos, no te vayas de mi
Ich werde deine Ängste umarmen, geh nicht von mir weg
Guardame en tu vida, como un sitio a donde ir
Bewahre mich in deinem Leben, wie einen Ort, zu dem man gehen kann
Mi vida acaba, cuando no te siento en mi
Mein Leben endet, wenn ich dich nicht in mir fühle
No puedo dormir, porque te fuiste así
Ich kann nicht schlafen, weil du so gegangen bist
Yo buscaba amarte y solo hacerte feliz
Ich wollte dich lieben und dich nur glücklich machen
Deje de vivir por buscarte mami. ¿Porqué no me hablas?
Ich habe aufgehört zu leben, um dich zu suchen, Baby. Warum sprichst du nicht mit mir?





Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez


Attention! Feel free to leave feedback.