Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olvido y Vida
Vergessen und Leben
Mire
en
mi
ojos,
que
aun
se
puede
Schau
in
meine
Augen,
es
ist
noch
möglich
El
regresar
al
pasado
y
borrar
el
lugar
que
me
duele
In
die
Vergangenheit
zurückzukehren
und
den
Ort
zu
löschen,
der
mir
wehtut.
Mire
en
tus
ojos,
que
aveces
duele
Ich
schaute
in
deine
Augen,
manchmal
tut
es
weh,
Pero
no
sonríes
como
antes.
Aber
du
lächelst
nicht
mehr
wie
früher.
Sentir
que
se
fue
mi
alma
en
agua
la
convirtió
Fühlen,
dass
meine
Seele
fortging,
sich
in
Wasser
verwandelte.
No
supe
el
porque
mis
sabanas
aun
tiene
su
olor
Ich
wusste
nicht,
warum
meine
Laken
noch
ihren
Duft
haben.
Luego
me
entere
que
jamas
me
entrego
su
amor
Später
erfuhr
ich,
dass
sie
mir
niemals
ihre
Liebe
gab
Y
que
solo
fui
quien
altero
su
vida
de
confort
Und
dass
ich
nur
derjenige
war,
der
ihr
komfortables
Leben
störte.
Que
si
la
olvide
no
me
atrevo
a
responder
Ob
ich
sie
vergessen
habe,
wage
ich
nicht
zu
antworten.
Que
si
me
olvido
no
lo
se
y
no
le
preguntare
Ob
sie
mich
vergessen
hat,
weiß
ich
nicht
und
ich
werde
sie
nicht
fragen.
Cuéntale
papel
que
su
sudor
dejo
huella
en
mi
piel
Erzähl
es,
Papier,
dass
ihr
Schweiß
Spuren
auf
meiner
Haut
hinterließ.
Y
así
suene
incierto
dile
que
borrare
su
amanecer.
Und
auch
wenn
es
ungewiss
klingt,
sag
ihr,
dass
ich
ihre
Morgendämmerung
auslöschen
werde.
A
veces
la
recuerdo
y
me
pasa
Manchmal
erinnere
ich
mich
an
sie
und
es
passiert
mir,
Que
altera
su
imagen
mi
mirada
Dass
ihr
Bild
meinen
Blick
verändert.
Queda
en
un
silencio
eterno
mi
calma
Meine
Ruhe
verbleibt
in
ewiger
Stille.
Pero
papel
dile
que
en
su
prisión
no
quiero
seguir
Aber
Papier,
sag
ihr,
dass
ich
nicht
in
ihrem
Gefängnis
bleiben
will.
Dios
borra
su
recuerdo
de
mi
almohada
Gott,
lösche
ihre
Erinnerung
von
meinem
Kissen.
Háblale
papel
transformarte
en
carta
Sprich
zu
ihr,
Papier,
verwandle
dich
in
einen
Brief.
Vida
dale
de
nuevo
vida
a
mi
alma
Leben,
gib
meiner
Seele
wieder
Leben.
Por
dios
destino
no
quiero
morir
así.
Um
Gottes
Willen,
Schicksal,
ich
will
nicht
so
sterben.
Sentir
que
luchas
pero
no
te
quedan
fuerzas
Zu
fühlen,
dass
man
kämpft,
aber
keine
Kraft
mehr
hat.
Mirar
mi
espejo
una
tristeza
se
refleja
In
meinen
Spiegel
schauen,
eine
Traurigkeit
spiegelt
sich
wider.
Es
muy
oscuro
aquí
sin
ti,
por
que
no
regresas?
Es
ist
sehr
dunkel
hier
ohne
dich,
warum
kommst
du
nicht
zurück?
Eras
la
luz
que
construyo
entre
mis
tinieblas
Du
warst
das
Licht,
das
sich
in
meiner
Finsternis
aufbaute.
Eras
esa
sonrisa
de
mis
lagrimas
Du
warst
das
Lächeln
inmitten
meiner
Tränen.
Fuiste
la
rosa
que
se
baño
en
mi
caudad
Du
warst
die
Rose,
die
in
meinem
Strom
badete.
Quizás
mi
sombra
se
confió
de
tu
mirar
Vielleicht
vertraute
mein
Schatten
deinem
Blick.
Pero
tu
sonrisa
me
advirtió
que
en
ti
no
viviría
jamas.
Aber
dein
Lächeln
warnte
mich,
dass
ich
in
dir
niemals
leben
würde.
A
veces
la
recuerdo
y
me
pasa
Manchmal
erinnere
ich
mich
an
sie
und
es
passiert
mir,
Que
altera
su
imagen
mi
mirada
Dass
ihr
Bild
meinen
Blick
verändert.
Queda
en
un
silencio
eterno
mi
calma
Meine
Ruhe
verbleibt
in
ewiger
Stille.
Pero
papel
dile
que
en
su
prisión
no
quiero
seguir
Aber
Papier,
sag
ihr,
dass
ich
nicht
in
ihrem
Gefängnis
bleiben
will.
Dios
borra
su
recuerdo
de
mi
almohada
Gott,
lösche
ihre
Erinnerung
von
meinem
Kissen.
Háblale
papel
transformarte
en
carta
Sprich
zu
ihr,
Papier,
verwandle
dich
in
einen
Brief.
Vida
dale
de
nuevo
vida
a
mi
alma
Leben,
gib
meiner
Seele
wieder
Leben.
Por
dios
destino
no
quiero
morir
así.
Um
Gottes
Willen,
Schicksal,
ich
will
nicht
so
sterben.
Mire
en
mi
ojos,
que
aun
se
puede
Schau
in
meine
Augen,
es
ist
noch
möglich
El
regresar
al
pasado
y
borrar
el
lugar
que
me
duele
In
die
Vergangenheit
zurückzukehren
und
den
Ort
zu
löschen,
der
mir
wehtut.
Mire
en
tus
ojos,
que
aveces
duele
Ich
schaute
in
deine
Augen,
manchmal
tut
es
weh,
Pero
no
sonríes
como
antes.
Aber
du
lächelst
nicht
mehr
wie
früher.
A
veces
la
recuerdo
y
me
pasa
Manchmal
erinnere
ich
mich
an
sie
und
es
passiert
mir,
Que
altera
su
imagen
mi
mirada
Dass
ihr
Bild
meinen
Blick
verändert.
Queda
en
un
silencio
eterno
mi
calma
Meine
Ruhe
verbleibt
in
ewiger
Stille.
Pero
papel
dile
que
en
su
prisión
no
quiero
seguir
Aber
Papier,
sag
ihr,
dass
ich
nicht
in
ihrem
Gefängnis
bleiben
will.
Dios
borra
su
recuerdo
de
mi
almohada
Gott,
lösche
ihre
Erinnerung
von
meinem
Kissen.
Háblale
papel
transformarte
en
carta
Sprich
zu
ihr,
Papier,
verwandle
dich
in
einen
Brief.
Vida
dale
de
nuevo
vida
a
mi
alma
Leben,
gib
meiner
Seele
wieder
Leben.
Por
dios
destino
no
quiero
morir
así.
Um
Gottes
Willen,
Schicksal,
ich
will
nicht
so
sterben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Esteban Camilo Hoyos Enriquez
Attention! Feel free to leave feedback.