Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
¿qué
sentido
tiene
venderse
la
vida
aquí
y
allí?
И
какой
смысл
продавать
свою
жизнь
здесь
и
там,
милая?
Lo
que
hay
que
ver
Вот
на
что
стоит
посмотреть.
Debe
ser
que
no
es
tan
diferente
Должно
быть,
это
не
так
уж
и
отличается,
Cuando
alondra
nos
cantó
Когда
жаворонок
пел
нам,
Y
demostró
que
todo
es
cuestión
de
fe
И
доказал,
что
все
дело
в
вере,
Y
se
nos
cortó
la
risa
mala
И
наш
злой
смех
оборвался.
Cuando
Elías
despertó
Когда
Илья
проснулся,
Y
el
móvil
habló
И
телефон
зазвонил,
Y
dijo
que
júnior
ya
estaba
aquí
И
сказал,
что
юниор
уже
здесь,
Y
dimos
media
vuelta
a
casa
И
мы
развернулись
и
пошли
домой.
Cuando
justo
al
acabar
Когда
мы
почти
закончили,
Un
viejo
nos
dijo
que
a
pesar
de
que
él
no
hablaba
inglés
Один
старик
сказал
нам,
что,
хотя
он
и
не
говорит
по-английски,
Sí
lo
entendía
un
poco
Он
немного
понимает.
Cuando
para
poder
defenderse
Когда,
чтобы
защититься,
Alguien
coge
lo
que
más
ruido
hace
Кто-то
хватает
то,
что
громче
всего
шумит,
Y
hace
así
И
делает
вот
так,
Con
toda
su
fuerza
Со
всей
своей
силой,
Cuando
hay
que
abandonar
Когда
нужно
уходить,
Y
en
lugar
de
eso
А
вместо
этого,
Va
y
tiene
un
sentido
aquí
en
la
última
línea
Берет
и
обретает
смысл
здесь,
в
последней
строчке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elias Cayetano Egido Flores, Ricardo Lavado Munoz, Enrique Montefusco Masip, Ruben Martinez Sepulveda, Angel Alberto Elvira Munoz
Attention! Feel free to leave feedback.