Standstill - Hay Que Parar (III. El Corazón de B. Despierta) - translation of the lyrics into German




Hay Que Parar (III. El Corazón de B. Despierta)
Man Muss Anhalten (III. Das Herz von B. Erwacht)
Esta historia empieza en un final feliz.
Diese Geschichte beginnt mit einem Happy End.
Esta historia no tenía que ocurrir.
Diese Geschichte hätte nicht passieren dürfen.
Dime que no es así.
Sag mir, dass es nicht so ist.
Lo he intentdo, lo he intentado
Ich hab's versucht, ich hab's versucht
Y no puedo parar
Und ich kann nicht anhalten
El tiempo.
Die Zeit.
¿Y ahora que? ¿Y ahora qué
Und jetzt? Und jetzt,
Se supone que hemos de hacer?
was sollen wir tun?
Hay que parar en la cuneta
Man muss am Straßenrand anhalten
A revisar lo que hemos creido.
Um zu überprüfen, was wir geglaubt haben.
¿Cómo?, ¿cúando?, ¿por qué?.
Wie?, wann?, warum?.
¿Cómo?, ¿cúando?. No se
Wie?, wann?. Ich weiß nicht
Dime que no es así.
Sag mir, dass es nicht so ist.
Lo he intentado, lo he intentado
Ich hab's versucht, ich hab's versucht
Y no puedo crear
Und ich kann nicht erschaffen
Un cuento.
Eine Geschichte.
¿Y ahora que? ¿Y ahora qué
Und jetzt? Und jetzt,
Se supone que hemos de hacer?
was sollen wir tun?
Hay que parar en la cuneta
Man muss am Straßenrand anhalten
A revisar lo que hemos creido.
Um zu überprüfen, was wir geglaubt haben.
Lo he intentado, lo he intentado y no puedo cambiar.
Ich hab's versucht, ich hab's versucht und ich kann mich nicht ändern.
¿Puedes tú? ¿No será quizas que es la hora ya
Kannst du es? Ist es nicht vielleicht schon an der Zeit,
De dejarnos de ver con benevolencia?.
uns nicht mehr mit Wohlwollen zu betrachten?.





Writer(s): Federico Falkner Miracle, Ricardo Lavado Munoz, Enrique Montefusco Masip, Angel Alberto Elvira Munoz

Standstill - Adelante Bonaparte
Album
Adelante Bonaparte
date of release
23-09-2013


Attention! Feel free to leave feedback.