Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noticias Del Frente
Nachrichten von der Front
¿Cuántas?
repito
Wie
oft?,
wiederhole
ich
Cuántas
veces
hablas
de
lo
mismo
Wie
oft
sprichst
du
über
dasselbe
Carne
de
cañón
Kanonenfutter
Gírate
que
así
es
la
guerra
Dreh
dich
um,
denn
so
ist
der
Krieg
Drogas
duras,
blandas,
blancas
Harte
Drogen,
weiche,
weiße
Hablas
mucho
en
un
retrete
Du
redest
viel
auf
einer
Toilette
Y
no
hay
nada
más
Und
da
ist
nichts
mehr
Con
tu
nuevo
gran
amigo
Mit
deinem
neuen
großen
Freund
No
hay
nada
más
Da
ist
nichts
mehr
¿Cuántas?
repito
Wie
oft?,
wiederhole
ich
Cuántas
veces
sientes
el
abismo
Wie
oft
spürst
du
den
Abgrund
No
hay
nada
más
Da
ist
nichts
mehr
Bebes
más
Du
trinkst
mehr
Tienes
más
sed
Du
hast
mehr
Durst
Cierras
más
los
ojos
al
beber
Du
schließt
die
Augen
fester
beim
Trinken
Giran
luces
Lichter
drehen
sich
Miran
caras
Gesichter
starren
Vámonos
los
dos
de
aquí
Lass
uns
beide
von
hier
verschwinden
No
hay
nada
más
Da
ist
nichts
mehr
Bebes
más
Du
trinkst
mehr
Tienes
más
sed
Du
hast
mehr
Durst
Miras
más
Du
schaust
mehr
Tu
cara
no
es
de
placer
Dein
Gesicht
zeigt
kein
Vergnügen
El
tiempo
avanza
a
golpes
en
la
pared
Die
Zeit
vergeht
mit
Schlägen
an
die
Wand
Sale
el
sol
tras
esa
misma
pared
Die
Sonne
geht
hinter
derselben
Wand
auf
No
hay
nada
más.
Da
ist
nichts
mehr.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Alberto Elvira Munoz, Federico Falkner Miracle, Ricardo Lavado Munoz, Enrique Montefusco Masip
Attention! Feel free to leave feedback.