Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
silben
los
champús
Sollen
die
Shampoos
pfeifen
Que
salten
las
tostadas
requemadas
Sollen
die
verbrannten
Toasts
springen
Silencios
de
edificio
Gebäudestille
Repiquen
las
ventanas
mal
cerradas
Sollen
die
schlecht
geschlossenen
Fenster
läuten
Que
el
cielo
aguante
azul
Soll
der
Himmel
blau
bleiben
Ondeen
nuestras
sábanas
tan
bien
manchadas
Sollen
unsere
so
gut
befleckten
Laken
wehen
Se
ensucien
nuestras
manos
Sollen
unsere
Hände
schmutzig
werden
Saluden
al
pasar
los
veranos
Sollen
die
Sommer
im
Vorbeigehen
grüßen
"Ei,
ei,
ei"
"Ei,
ei,
ei"
Era
ella
corriendo
hacia
mí
Es
war
sie,
die
auf
mich
zulief
Nos
dimos
un
abrazo
Wir
umarmten
uns
Y
ella
volvió
al
bar
Und
sie
ging
zurück
zur
Bar
Y
allí
me
quedé
Und
dort
blieb
ich
zurück
Con
un
postre
en
mi
mano
Mit
einem
Dessert
in
meiner
Hand
¿Desde
cuando
alguien
es
capaz
Seit
wann
ist
jemand
fähig
De
dar
más
de
doscientos
pasos
para
mí?
Mehr
als
zweihundert
Schritte
für
mich
zu
tun?
Que
no
pedí
Ohne
dass
ich
darum
gebeten
hätte
Se
griten
los
vecinos
Sollen
die
Nachbarn
schreien
Que
espere
en
el
rellano
el
enemigo
Soll
der
Feind
auf
dem
Treppenabsatz
warten
Ya
es
casi
medio
día
Es
ist
schon
fast
Mittag
Y
ella
sigue
aquí
Und
sie
ist
immer
noch
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Federico Falkner Miracle, Angel Alberto Elvira Munoz, Enrique Montefusco Masip, Ricardo Lavado Munoz
Attention! Feel free to leave feedback.