Stanislas - Là où le ciel rejoint la terre (Radio Edit) - translation of the lyrics into German




Là où le ciel rejoint la terre (Radio Edit)
Dort, wo der Himmel die Erde berührt (Radio Edit)
ou le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
Avec mes rêveries
Mit meinen Träumereien
Mes retards à ton corps
Meinen Verspätungen bei deinem Körper
Mes?
Meine?
Mes copains de bord
Meine Freunde an Bord
Avec mes promesses
Mit meinen Versprechen
Mes Venise pourquoi pas
Mein 'Venedig, warum nicht?'
Et toutes mes maladresses dans tes bras
Und all meine Ungeschicklichkeiten in deinen Armen
T'es toujours
Du bist immer da
Avec ma colère
Mit meinem Zorn
Les coups sont des volcans
Die Ausbrüche sind Vulkane
J'envoie toute la poussière par instant
Ich wirble manchmal den ganzen Staub auf
Mon amour férié, mes sourires à l'envers? comme tout, mais comment faire
Meine Feiertagsliebe, mein umgekehrtes Lächeln? Wie alles, aber was tun?
Je semble que je suis pas comme
Ich scheine nicht der zu sein, den
Elle attendait
sie erwartet hat
Plus vraiment l'homme
Nicht mehr wirklich der Mann,
Qu'elle espérait
den sie erhofft hat
Je voudrais qu'on se taille
Ich möchte, dass wir abhauen
Tout les eux loin d'ici
Wir beide, weit weg von hier
Qu'on se retrouve par le braille et dans la nuit
Dass wir uns durch Blindenschrift und in der Nacht wiederfinden
Qu'on se reprenne par la taille
Dass wir uns wieder an der Taille fassen
Tout les deux loin d'ici
Wir beide, weit weg von hier
Qu'on se regagne vaille que vaille
Dass wir uns zurückgewinnen, komme was wolle
Pour la vie
Für das Leben
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
Avec mes silences
Mit meinem Schweigen
Qui nourrissent les doutes
Das die Zweifel nährt
Ma tendresse qui danse coûte que coûte
Meine Zärtlichkeit, die tanzt, koste es, was es wolle
Avec mes coups de sang
Mit meinen Wutanfällen
Qui sentaient le couteau
Die nach dem Messer rochen
Tu m'as toujours dedans dans la peau
Du hast mich immer noch unter der Haut
Je semble que je suis pas comme
Ich scheine nicht der zu sein, den
Elle attendait
sie erwartet hat
Plus vraiment l'homme
Nicht mehr wirklich der Mann,
Qu'elle espérait
den sie erhofft hat
Je voudrais qu'on se taille
Ich möchte, dass wir abhauen
Tout les eux loin d'ici
Wir beide, weit weg von hier
Qu'on se retrouve par le braille et dans la nuit
Dass wir uns durch Blindenschrift und in der Nacht wiederfinden
Qu'on se reprenne par la taille
Dass wir uns wieder an der Taille fassen
Tout les deux loin d'ici
Wir beide, weit weg von hier
Qu'on se regagne vaille que vaille
Dass wir uns zurückgewinnen, komme was wolle
Pour la vie
Für das Leben
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
Qu'on se retrouve par le braille et dans la nuit
Dass wir uns durch Blindenschrift und in der Nacht wiederfinden
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt
le ciel rejoint la terre
Dort, wo der Himmel die Erde berührt





Writer(s): David Verlant, Louis Stanislas Renoult


Attention! Feel free to leave feedback.