Lyrics and translation Stanislas - Ma belle Eve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma belle Eve
Моя прекрасная Ева
(Xavier
Fultot/Stanislas
Renoult/David
Verlant)
(Ксавье
Фулто/Станислас
Рено/Дэвид
Верлант)
Au
cœur
des
foules,
elle
rit
aux
liesses
В
самой
гуще
толпы,
она
смеется
веселью,
Tout
comme
est
la
houle,
sans
cesse.
Как
волна
океана,
не
зная
покоя.
Elle
est
d'aisance
et
volubile
Она
легка
и
изменчива,
Telles
les
anses
aux
îles,
telle
une
anse
oscille.
Словно
изгибы
заливов
на
островах,
словно
колышущийся
залив.
Quand
j'm'élève
à
l'aimer,
ma
belle
Ève
se
ferme
lovée.
Когда
я
возвышаюсь,
чтобы
любить
её,
моя
прекрасная
Ева
закрывается,
укрывается.
J'm'élevais
d'un
seul
cœur,
elle,
lovée
dans
son
cache-cœur.
Я
возвышался
одним
сердцем,
она
же,
укрытая
в
своем
платье
с
запахом.
À
sa
blancheur,
se
lit
l'éclat
comme
aux
rires,
les
pleurs
de
joie.
В
её
белизне
читается
сияние,
как
в
смехе
- слёзы
радости.
Elle
semble-t-il
s'être
allégée
d'volatiles
regrets,
d'inutiles
pensées.
Кажется,
она
освободилась
от
пустых
сожалений,
от
ненужных
мыслей.
Quand
j'm'élève
à
l'aimer,
ma
belle
Ève
se
ferme
lovée.
Когда
я
возвышаюсь,
чтобы
любить
её,
моя
прекрасная
Ева
закрывается,
укрывается.
J'm'élevais
d'un
seul
cœur,
elle,
lovée
dans
son
cache-cœur.
Я
возвышался
одним
сердцем,
она
же,
укрытая
в
своем
платье
с
запахом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Louis Stanislas Renoult, David Verlant, Xavier Fultot
Attention! Feel free to leave feedback.