Stanisława Celińska - Atramentowa Rumba - translation of the lyrics into German

Atramentowa Rumba - Stanisława Celińskatranslation in German




Atramentowa Rumba
Tinten-Rumba
Atrament nocy serca zatruwa rytm
Tinten der Nacht vergiften des Herzens Rhythmus
I gwiazdy już nie świecą i księżyc znikł
Und Sterne leuchten nicht mehr, der Mond verschwand
Strwożona myśl jak w klatce ptak
Die ängstliche Gedanke wie ein Vogel im Käfig
Trzepocze się o pręty krat
Schlägt gegen die Gitterstäbe
Czy będzie świt
Wird es Morgen werden
Czy będzie dzień
Wird es Tag werden
Czy umarł świat
Ist die Welt gestorben
Mówiłeś przyjmij w darze spokojny sen
Du sagtest nimm als Geschenk den friedlichen Schlaf
To wszystko o czym marzysz kochana wiem
Ich weiß alles, was du erträumst, Geliebte
Czułością swą obejmij mnie
Umarme mich mit deiner Zärtlichkeit
Ja nigdy nie porzucę cię
Ich werde dich niemals verlassen
Ukoję ból
Ich werde den Schmerz lindern
Pogrzebię strach
Die Angst begraben
Na duszy dnie
In der Tiefe der Seele
Słońce
Sonne
Nie kryj swych promieni skrzących
Versteck nicht deine funkelnden Strahlen
Daruj mi swój żar gorący
Schenk mir deine brennende Glut
Cały blask podaruj mi
Gib mir all deinen Glanz
Słońce
Sonne
Nie kryj się za horyzontem
Versteck dich nicht hinter dem Horizont
Ogrzej sny na jawie drżące
Wärme meine zitternden Wachträume
Pozwól żyć
Lass mich leben
Szczęśliwe dni
Glückliche Tage
Co mi zostało w życiu prócz czterech ścian
Was bleibt mir im Leben außer vier Wänden
Nigdy nie chciałam wiele, co dzisiaj mam
Ich wollte nie viel, was ich heute habe
Dobry sen znikł wchłonięty w czerń
Guter Schlaf versank in Schwärze
Nie został nikt co kochał mnie
Niemand blieb, der mich liebte
Nie mam już nic
Ich habe nichts mehr
Nie ma już nic
Es gibt nichts mehr
Nie ma już mnie
Es gibt mich nicht mehr
Słońce
Sonne
Chowasz się za chmur opończę
Du versteckst dich hinter Wolkenmänteln
Gaśniesz jak nadzieja drwiąco
Erlischst wie hoffnungsvolles Spott
Tulisz mrok
Umarmst die Dunkelheit
W promieniach krwi
In Strahlen von Blut
Słońce
Sonne
Ta noc nigdy się nie skończy
Diese Nacht wird niemals enden
Anioł zły na dno mnie strąci
Ein böser Engel stößt mich in die Tiefe
Los jak kat
Das Schicksal als Henker
Zatrzaśnie drzwi
Wird die Tür zuschlagen





Writer(s): Marcin Sosnowski, Maciej Janusz Muraszko


Attention! Feel free to leave feedback.