Stanisława Celińska - Nie Strasz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stanisława Celińska - Nie Strasz




Nic, to strach,
Ничего, это страх,
Złe myśli, w śniegu ślad.
Дурные мысли, в снегу след.
No już, już znikł
Ну же, он исчез.
To nic, nic i nikt.
Это ничего, ничего и никто.
Wnikał i przenikał
Проникал и проникал
tam, gdzie kulił się
Там, где он ковылял
Mój śmiech.
Мой смех.
Nie strasz, od dawna się nie boję.
Не пугай, я давно не боюсь.
Zobacz-wichura, a ja stoję.
Смотри-ветер, а я стою.
Spokój soczysty jest tak
Спокойствие сочное так
Jak cierpki był strach,
Каким терпким был страх,
Mój strach- życie moje.
Мой страх-жизнь моя.
Mogłeś mnie jednym zetrzeć gestem.
Мог бы одним жестом стереть меня с лица.
Kiedyś. Lecz to już inna przestrzeń
Когда-то. Но это уже другое пространство
Z drobnych supełków byłam cała,
Из мелких узелков я была цела,
Lecz się wydostałam. Jestem.
Но я выбралась. Я.
Już zmierzch o krok,
Уже сумерки на шаг,
Lecz w dal biegnie wzrok
Но вдаль бежит взгляд
Przez łąk i pól,
Через луга и поля,
I lat ciemnych wzór.
И лет темный узор.
Przestrzeń pełna westchnień
Пространство, полное вздохов
I rosochatych wierzb.
И росохие ивы.
Czy wiesz...?
Знаете ли вы...?
Jestem kamykiem tutaj każdym,
Я камешек здесь каждый,
Drogą piaszczystą, dworkiem jasnym.
Песчаной дорогой, светлым двором.
W duszy szeroko mi, gdy ten pejzaż się śni
В душе мне, когда этот пейзаж снится
Gdzieś tam, w miastach ciasnych.
Где-то там, в тесных городах.
Niskich mgieł krucha pajęczyna,
Низкий туман хрупкая паутина,
Chopin się nagle przypomina.
Шопен вдруг вспомнил.
Trudno go teraz nie usłyszeć,
Трудно не слышать его сейчас,
Gdy w biel zmienia ciszę zima.
Когда в белизне сменяется тишина зимы.
Nie strasz, od dawna się nie boję.
Не пугай, я давно не боюсь.
Zobacz-wichura, a ja stoję.
Смотри-ветер, а я стою.
Spokój soczysty jest tak
Спокойствие сочное так
Jak cierpki był strach,
Каким терпким был страх,
Mój strach- życie moje.
Мой страх-жизнь моя.
Mogłeś mnie jednym zetrzeć gestem.
Мог бы одним жестом стереть меня с лица.
Kiedyś. Lecz to już inna przestrzeń
Когда-то. Но это уже другое пространство
Z drobnych supełków byłam cała,
Из мелких узелков я была цела,
Lecz się wydostałam. Jestem.
Но я выбралась. Я.





Writer(s): dorota czupkiewicz, maciej muraszko


Attention! Feel free to leave feedback.