Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ciepło
wędruje
od
stóp
Wärme
wandert
von
den
Füßen
Z
ziemi
od
stóp
do
głów
Von
der
Erde
aufwärts
zum
Haupt
Z
lasów
i
dolin
splotów
przecudnych
Aus
Wäldern
und
Tälern
wunderbarer
Geflechte
Przez
które
zerka
Bóg
Durch
die
Gott
hindurchspäht
Formy
a
w
każdej
z
nich
treść
Formen
und
in
jeder
von
ihnen
Sinn
W
każdym
okruchu
sens
In
jedem
Bruchstück
Bedeutung
Cały
świat
mówi
Die
ganze
Welt
spricht
Tylko
posłuchaj:
drzewo
i
chrząszcz
i
deszcz
Hör
nur
zu:
Baum
und
Käfer
und
Regen
Spotkamy
się
wszyscy
bo
nic
się
nie
kończy
Wir
treffen
uns
alle,
denn
nichts
endet
je
Lecz
w
dobro
obraca
się
Doch
es
wandelt
sich
ins
Gute
Choć
dni
przemijają
Auch
wenn
Tage
vergehen
To
każda
godzina
nadzieją
otula
mnie
Umhüllt
mich
jede
Stunde
mit
Hoffnung
Spotkamy
się
wszyscy
bo
nic
się
nie
kończy
Wir
treffen
uns
alle,
denn
nichts
endet
je
Lecz
w
dobro
obraca
się
Doch
es
wandelt
sich
ins
Gute
Choć
dni
przemijają
Auch
wenn
Tage
vergehen
To
w
każdej
godzinie
ta
wiara
prowadzi
mnie
Führt
mich
dieser
Glaube
in
jeder
Stunde
Kiedy
zło
krąży
jak
kruk
Wenn
das
Böse
wie
ein
Rabe
kreist
Sięgam
do
jasnych
słów
Greife
ich
nach
hellen
Worten
Ciepło
przedziera
się
strumykami
Wärme
bricht
sich
Bahn
wie
Bäche
Pęka
najgrubszy
lód
Bricht
das
dickste
Eis
Z
ziemi
do
nieba
się
pnie
Von
der
Erde
steigt
es
auf
Życie
co
wszystko
wiem
Das
Leben,
das
alles
weiß
Wielka
obfitość
niewidzialnego
Große
Fülle
des
Unsichtbaren
W
widzialnym
– dostrzeż
je
Im
Sichtbaren
– sieh
es
Spotkamy
się
wszyscy
bo
nic
się
nie
kończy
Wir
treffen
uns
alle,
denn
nichts
endet
je
Lecz
w
dobro
obraca
się
Doch
es
wandelt
sich
ins
Gute
Choć
dni
przemijają
Auch
wenn
Tage
vergehen
To
w
każdej
godzinie
ta
wiara
prowadzi
mnie
Führt
mich
dieser
Glaube
in
jeder
Stunde
Spotkamy
się
wszyscy
bo
nic
się
nie
kończy
Wir
treffen
uns
alle,
denn
nichts
endet
je
Lecz
w
dobro
obraca
się
Doch
es
wandelt
sich
ins
Gute
Choć
dni
przemijają
Auch
wenn
Tage
vergehen
To
każda
godzina
nadzieją
otula
mnie
Umhüllt
mich
jede
Stunde
mit
Hoffnung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maciej Janusz Muraszko, Dorota Maria Czupkiewicz
Attention! Feel free to leave feedback.