Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heilt
innåt
skogen
står
det
ein
skigard,
mosegrodd
og
grå.
Tief
im
Walde
steht
ein
alter
Zaun,
moosbedeckt
und
grau.
Han
er
til
nedfalls
og
søkk
isaman,
Er
neigt
sich
und
fällt
langsam
zusammen,
Men
som
eit
minnesmerke
der
han
står.
Doch
wie
ein
Denkmal
steht
er
noch
genau.
Ein
gong
var
dette
eit
viktig
stengsel
Einst
war
dies
ein
wichtiges
Hindernis,
Som
verna
åkeren
mot
krøtterfot.
Das
das
Feld
vor
dem
Vieh
beschützt.
Men
ein
skigard
kan
'kje
vara
evig,
veit
du,
Doch
ein
Zaun
kann
nicht
ewig
halten,
weißt
du,
Kan
aldri
vara
evig.
Kann
niemals
ewig
halten.
Ein
gamal
skigard
som
står
og
vitnar
om
ei
svunnen
tid,
Ein
alter
Zaun,
der
Zeugnis
gibt
von
vergangener
Zeit,
Det
er
ei
soge
om
gamal
storheit,
Erzählt
Geschichten
von
alter
Größe,
Kamp
mot
naturen,
kamp
som
er
forbi.
Kampf
gegen
Natur,
Kampf,
der
vorbei.
Nå
vert
det
kjempa
på
andre
frontar
Nun
kämpft
man
auf
anderen
Fronten,
Men
skigardar,
det
har
me
lell.
Doch
Zäune,
die
gibt
es
noch.
Ein
skigard
kan
'kje
vara
evig,
veit
du,
Ein
Zaun
kann
nicht
ewig
halten,
weißt
du,
Kan
aldri
vara
evig.
Kann
niemals
ewig
halten.
Kva
er
ein
skigard?
Ein
skigard
er
så
mange
rare
ting:
Was
ist
ein
Zaun?
Ein
Zaun
ist
so
vieles
zugleich:
Ein
rad
med
stokkar
sett
som
eit
gjerde
Eine
Reihe
Pfähle,
als
Grenze
gesetzt,
Eller
eit
stengsel
i
ditt
eige
sinn,
Oder
ein
Hindernis
in
deinem
eigenen
Sinn,
Ein
gamal
fordom,
eit
raseskille,
Ein
altes
Vorurteil,
ein
Rassenunterschied,
Hat
og
misunning
eller
aversjon.
Hass
und
Neid
oder
Ablehnung.
Men
ein
skigard
kan
'kje
vara
evig,
veit
du,
Doch
ein
Zaun
kann
nicht
ewig
halten,
weißt
du,
Kan
aldri
vara
evig.
Kann
niemals
ewig
halten.
Kvar
du
så
snur
deg,
det
er
ein
skigard
mellom
før
og
nå.
Wohin
du
dich
wendest,
ein
Zaun
ist
zwischen
Damals
und
Jetzt.
Ein
skigard
er
som
ei
landegrense.
Ein
Zaun
ist
wie
eine
Landesgrenze.
Ein
skigard
er
eit
stengsel
for
dei
få,
Ein
Zaun
ist
ein
Hindernis
für
die
Wenigen,
Eit
hat
i
hjarta,
eit
klasseskille,
Ein
Hass
im
Herzen,
ein
Klassenunterschied,
Ein
sjalusi,
ein
uvisshet,
ein
krig.
Ein
Neid,
eine
Unsicherheit,
ein
Krieg.
Men
ein
skigard
kan
'kje
vara
evig,
veit
du,
Doch
ein
Zaun
kann
nicht
ewig
halten,
weißt
du,
Kan
aldri
vara
evig.
Kann
niemals
ewig
halten.
Har
du
ein
skigard?
Å
jau,
du
har
nok
ein,
for
alle
har
Hast
du
einen
Zaun?
Oh
ja,
du
hast
sicher
einen,
denn
jeder
hat
Ein
ting
ein
gjerne
vil
stengja
ute,
Etwas,
das
er
gern
aussperren
möchte,
Ein
ting
ein
ikkja
syna
vil
einkvar.
Etwas,
das
er
niemandem
zeigen
mag.
Men
desse
stengsler
treng
ikkje
vara,
Doch
diese
Hindernisse
müssen
nicht
sein,
Ein
skigard
kan
du
kliva
om
du
vil!
Einen
Zaun
kannst
du
übersteigen,
wenn
du
willst!
Ein
skigard
kan
'kje
vara
evig,
veit
du,
Ein
Zaun
kann
nicht
ewig
halten,
weißt
du,
Kan
aldri
vara
evig.
Kann
niemals
ewig
halten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): finn ludt, stanley jacobsen
Attention! Feel free to leave feedback.