Stanley Turrentine - Then I'll Be Tired of You (Remastered) - translation of the lyrics into German




Then I'll Be Tired of You (Remastered)
Dann werde ich deiner müde sein (Remastered)
You look at me and wonder, you look at me and doubt,
Du siehst mich an und wunderst dich, du siehst mich an und zweifelst,
Darling your eyes are asking, "Will the flame burn out?"
Liebling, deine Augen fragen: "Wird die Flamme erlöschen?"
Well, no one is sure of sun shine, no one is sure of dawn,
Nun, niemand ist sich des Sonnenscheins sicher, niemand ist sich der Morgendämmerung sicher,
But I am sure my love will live on and on.
Aber ich bin sicher, meine Liebe wird weiterleben und weiterleben.
I'll be tired of you when stars are tired of gleaming
Ich werde deiner müde sein, wenn Sterne müde sind zu glänzen
When I am tired of dreaming, then I'll be tired of you.
Wenn ich müde bin zu träumen, dann werde ich deiner müde sein.
This I know is true, when winds are tired of blowing,
Ich weiß, dies ist wahr, wenn Winde müde sind zu wehen,
When grass is tired of growing, then I'll be tired of you.
Wenn Gras müde ist zu wachsen, dann werde ich deiner müde sein.
Beyond the years,
Über die Jahre hinaus,
'Til day is night, 'til wrong is right,
Bis Tag Nacht ist, bis Unrecht Recht ist,
'Til birds refuse to sing,
Bis Vögel sich weigern zu singen,
Beyond the years, the echo of my only love
Über die Jahre hinaus, wird das Echo meiner einzigen Liebe
Will still be whispering, whispering.
Immer noch flüstern, flüstern.
And if my throbbing heart should ever start repeating
Und sollte mein pochendes Herz jemals sagen
That it is tired of beating, then I'll be tired of you.
Dass es müde ist zu schlagen, dann werde ich deiner müde sein.





Writer(s): Arthur Schwartz, E Harburg


Attention! Feel free to leave feedback.