Lyrics and translation Stap - Neyin Nesi (feat. Uzi)
Aç
gezerim,
şık
gezerim
Я
гуляю
голодным,
езжу
шикарно
Umutlarım
cebimde
yürürüm
hayallerime
Мои
надежды,
я
иду
в
карман,
мои
мечты
Değil
lavuklar
sikimde
(Sürtükler
sikiyo'm)
Мне
насрать
не
на
ублюдков.
Günahlarımla
tanıştım
Я
встретил
свои
грехи
Henüz
çok
gençken
kirlendi
ellerim
Когда
я
был
еще
слишком
молод,
мои
руки
испачкались
Benim
kirli
ellerim
Мои
грязные
руки
Anne
beni
affet
Прости
меня,
мама
Gözden
çıkma
beni
Не
упускай
из
виду
меня
Her
zaman
benim
için
dua
et
(Dua
et)
Всегда
молись
за
меня
(молись)
Lütfen
sabret
(Sabret)
Пожалуйста,
будь
терпелив.
Gençliğimden
eksilen
her
günden
ediyorum
nefret
Я
ненавижу
каждый
день,
когда
мне
не
хватает
молодости
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Yok
bi
çıkış
yolum
Нет,
у
меня
нет
выхода
Bu
kasvet
neyin
nesi
Что
это
за
мрак?
Bu
beni
fitil
ediyo'
Это
меня
фитиль
тупик'
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Kardeş
bu
neyin
nesi
Сестры,
что
это
Üstümdeki
emanet
özgürlüğümü
tehdit
ediyo'
Мое
доверенное
лицо
угрожает
моей
свободе.
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Yok
bi'
çıkış
yolum
Нет,
у
меня
нет
выхода.
Bu
kasvet
neyin
nesi
Что
это
за
мрак?
Bu
beni
fitil
ediyo
Это
меня
фитиль
тупик
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Kardeş
bu
neyin
nesi
Сестры,
что
это
Üstümdeki
emanet
özgürlüğümü
tehdit
ediyo'
Мое
доверенное
лицо
угрожает
моей
свободе.
Pusu
kurun
bize
Устроите
нам
засаду
Bizde
aramayın
kusur
У
нас
не
звоните.
Yok
kardeşlik,
bulamazlar
Нет,
братство,
не
найдут
Yok
önceki
tadım
tuzum
Нет,
моя
предыдущая
дегустация
- моя
соль.
Rüyalara
dalıyorum
arıyorum
huzur
Погружаюсь
во
сны,
ищу
покой
Bizi
durduramazlar
Они
нас
не
остановят
Ortasındayım
bi'
fuhuşun
Я
в
самом
разгаре
проституции.
Koyar
hayallerimin
amına
uzun
uzun
Он
надевает
пизду
моей
мечты
надолго
Elim
kelepçe,
ruhum
içerisinde
bi'
mapusun
Моя
рука
в
наручниках,
ты
в
моей
душе.
Bana
verin
7.65
Kırıkkale
Отдайте
мне
7.65
Осколка
Ateş
edicem
tüm
sürtüklere
Я
выстрелю
во
всех
шлюх
Geleceğin
nerde
değil
elinde
Где
у
тебя
нет
будущего?
Bütün
orospuluklar
ceketinin
cebinde
Все
эти
сучки
у
тебя
в
кармане
пиджака
Ters
kelepçe
Обратный
зажим
Göz
göre
göre
hürriyetin
uzaklaşır
ellerinden
kaçarak
Твоя
свобода,
по-видимому,
уходит,
убегая
от
них
Akıbet
leş
gece
çökünce
medet
umar
Когда
наступит
ночь,
он
будет
надеяться
на
смерть
Allah'a
ellerini
açarak
Открыв
руки
Аллаху
Düşün
düşün
işin
yaş
(Yaş)
Думай,
думай,
твоя
работа
возраст
(возраст)
Yanlış
yolla
sapacaksın
Ты
заблудишься
неправильным
путем
Gelir
gider
başa
baş
(Baş)
Приходит
и
уходит
голова
к
голове.
Yoksullukla
nasıl
başa
çıkıcaksın
Как
ты
справляешься
с
бедностью?
İşin
gücün
değil
rast
(Rast)
Твоя
работа
- это
не
твоя
сила.
Arayıp
arayıp
bulamıyo'sun
yolunu
Ты
не
можешь
позвонить
и
найти
свой
путь
Gayri
meşru
çetrefil
baba
(Baba)
Нелегитимный
трудный
отец
(отец)
Elini
veren
ona
kaptırıyo
kolunu
Тот,
кто
отдал
свою
руку,
отдал
ей
свою
руку
Tekin
değil
işler
ve
bu
lavuklar
Нехорошая
работа,
и
эти
ублюдки
Makine
gibiler
çok
çabuklar
Они
как
машины
очень
быстры
Alavereler
dalavereler
Они
обманывают,
обманывают.
Götüne
girer
bi'
gün
bütün
yamuklar
Он
попадет
тебе
в
задницу
на
целый
день
со
всеми
кривыми
Bizim
için
keke
parmaklıklar
За
решеткой
для
нас
Ve
yeşil
örtülü
bütün
tabutlar
И
все
гробы,
покрытые
зелен
ешилом
Artık
yan
yana
duruyorlar
Теперь
они
стоят
бок
о
бок
Ateşler
ve
barutlar
Пожары
и
порох
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Yok
bi
çıkış
yolum
Нет,
у
меня
нет
выхода
Bu
kasvet
neyin
nesi
Что
это
за
мрак?
Bu
beni
fitil
ediyo'
Это
меня
фитиль
тупик'
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Kardeş
bu
neyin
nesi
Сестры,
что
это
Üstümdeki
emanet
özgürlüğümü
tehdit
ediyo'
Мое
доверенное
лицо
угрожает
моей
свободе.
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Yok
bi
çıkış
yolum
Нет,
у
меня
нет
выхода
Bu
kasvet
neyin
nesi
Что
это
за
мрак?
Bu
beni
fitil
ediyo'
Это
меня
фитиль
тупик'
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Kardeş
bu
neyin
nesi
Сестры,
что
это
Üstümdeki
emanet
özgürlüğümü
tehdit
ediyo'
Мое
доверенное
лицо
угрожает
моей
свободе.
Bizi
arama
yok
yok
bulamazsın
dene
Не
звони
нам,
не
найдешь,
попробуй
деконструировать
Ne
durumlar
burda
yok
neşe
Что
здесь
не
так,
радость?
Turluyorum
semti
dört
köşe
Я
объезжаю
окрестности
на
четырех
углах
Dünkü
çocuktan
hiç
eser
yok
keke
Никаких
следов
вчерашнего
ребенка.
Neden
sorma
bize
Не
спрашивай
нас,
почему
İşimiz
olmaz
zımba
У
нас
не
будет
работы,
степлер
Kendini
yaralayan
bebe
Ребенок,
который
ранил
себя
Vücudumuz
kadar
adımız
karalı
Наше
имя
черное,
как
и
наше
тело
Yatağıma
yatmam
yatarım
erkete
(Brra)
Я
не
ложусь
спать,
я
ложусь
спать
рано
(Брра)
Hayırdır
bi'
sorun
mu
var?
Нет,
давно
что-то
не
так?
Yoksa
da
çık
yolumuzdan
Или
убирайся
с
нашего
пути
Dosyalar
üst
üste
çığ
gibi
büyür
Файлы
растут
лавинообразно
подряд
Bi'
tane
fazlası
koymaz
Больше
ничего
не
поставит
Sokaklar
döndürür
adaleti
Улицы
возвращают
справедливость
İçerde
yediğim
ceza
değil
Это
не
наказание,
которое
я
съел
внутри
Kimseyi
dinleme
sadece
Просто
никого
не
слушай
Sana
o
içtiklerin
soru
sormaz
Те,
кого
ты
пьешь,
не
задают
тебе
вопросов
Yap
yap
hep
caz
Делай,
делай,
всегда
джаз
Başkan
nap'caz
başka
Президент
напьемся
на
другого
Toplanıp
gitcez
bascaz
kafasına
Мы
соберемся
и
уйдем
на
голову
Sanma
çok
zor
Не
думай,
что
это
слишком
сложно
Git
bi'
doktor
bul
gel
Иди
найди
врача.
Manitana
yaptır
kontrol
Заставь
свою
подружку
проверить
Sıfatını
siksen
bir
der
Если
бы
ты
трахнул
свое
прилагательное,
он
бы
сказал
Kavgaya
kendin
gel
boy
Иди
на
драку
сам,
мальчик.
Salyan
akarak
baktığın
kadınların
üstünde
dünkü
çocuklar
var,
ah
На
женщинах,
на
которых
ты
смотришь
слюной,
есть
вчерашние
дети.
Bul
bi'
uçurum
atla,
ah
Найди,
прыгай
на
пропасть,
о
Bence
preze
yapma,
ah
Я
не
думаю,
что
ты
будешь
преследовать,
о
Kurcalamam
senin
gibi
her
işi
yapamicaksam
yazmam,
ah
Я
не
буду
вмешиваться,
не
буду
писать,
если
не
смогу
делать
все,
как
ты.
Kuduz
it
gibi
ip
bağlicaz
sana
zincir
bile
fazla,
ya
Мы
привязываем
веревку,
как
бешеный
сукин
сын,
даже
цепь
для
тебя
слишком
большая.
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Yok
bi
çıkış
yolum
Нет,
у
меня
нет
выхода
Bu
kasvet
neyin
nesi
Что
это
за
мрак?
Bu
beni
fitil
ediyo'
Это
меня
фитиль
тупик'
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Kardeş
bu
neyin
nesi
Сестры,
что
это
Üstümdeki
emanet
özgürlüğümü
tehdit
ediyo'
Мое
доверенное
лицо
угрожает
моей
свободе.
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Yok
bi
çıkış
yolum
Нет,
у
меня
нет
выхода
Bu
kasvet
neyin
nesi
Что
это
за
мрак?
Bu
beni
fitil
ediyo'
Это
меня
фитиль
тупик'
Bu
neyin
nesi
Это
что
такое
Kardeş
bu
neyin
nesi
Сестры,
что
это
Üstümdeki
emanet
özgürlüğümü
tehdit
ediyo'
Мое
доверенное
лицо
угрожает
моей
свободе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Utku Cihan Yalcinkaya, Mustafa Burak Eroglu, Furkan Yilmaz
Attention! Feel free to leave feedback.