Stap - Şükran - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Stap - Şükran




Gözlerim uyanır bugüne yine
Мои глаза снова проснутся до сегодняшнего дня
Ruhumu uyandıramazlar
Они не могут разбудить мою душу
Kafamda sanki koca bi mengene
Как будто у меня в голове большие тиски
Azrail ölüm fısıldar en'seme
Жнец шепчет мне смерть
Durduramıyorum rüyalarımı
Я не могу остановить свои сны
Günah kokan binalara lanet
Проклятие зданиям, которые пахнут грехом
Belimde tabancam, Allah'ım yanımda
Мой пистолет на талии, Боже мой, со мной.
Ateş etmeden çekerim besmele şükran
Я снимаю, не стреляя, без благодарности
Kuşkulu gecelerime şükran
Благодарность за мои сомнительные ночи
Mum dolu geleceğime şükran
Благодарность за мое будущее, полное свечей
Beni uçurumun kenarına iten övüp bitiremediğin yeteneğime şükran
Благодарность за то, что ты не смог закончить и похвалить, что подтолкнуло меня к краю пропасти
Her şey için Tanrım şükran
Господи, благодарность за все
Galibiyet yahut hüsran
Победа или разочарование
Görmüyorum kancıkları bilmiyorum kim bana dost kim düşman
Я не вижу сучек, я не знаю, кто мне друг, кто враг
Umrumda değil beni arasan da aramasan da
Мне плевать, позвонишь ты мне или нет
Kötü günlerime eşlik edip yarınımı hazırlamasan da
Даже если ты не сопровождаешь мои плохие дни и не готовишь мой завтрашний день
Anamın sağlığına şükran
Благодарность за здоровье моей матери
Herkese yol benden susmam
Дорога всем, я от меня не заткнусь
Üzgünüm dilediğim gibi benim
Прости, как я и пожелал.
Senin gibi kahpeler gırla masamda
Такие суки, как ты, заходи на мой стол
Dinlerim keskinli hacı
Я слушаю острого паломника
Makyajlı doğan arıcı
Пчеловод, рожденный в макияже
Tombul efes yerim ırmak kenarında bir söğüt ağacı
Я ем пухлую эфесскую иву на берегу реки
Keyfi keyifçiye sor kardeş
Спроси у приятеля, брат.
Bizimki değişmez hiç kardeş
Наша никогда не меняется, брат.
Herkes her isyan kurusıkı silahın önünde eğilmezmiş kardeş
Не все склоняются перед каждым бунтующим оружием, брат.
Espri yapma bizi güldüremezsin kardeş
Не шути, ты не можешь заставить нас смеяться, брат.
Aynı tas aynı hamam bunun yok yolu her günün aynı terane
Одна и та же баня, этого нет, это одно и то же время каждый день.
Renklerimiz çok koyu halen
Наши цвета все еще очень темные
Kardeşler yazmalı tarih
Братья должны написать историю
Kekeler hızlı sokaklara park edecek inci beyazı masserati
Заикающиеся быстро припарковаются на улицах, жемчужно-белый массерати
İstemsiz gireriz bi bokun içine geç-ti
Мы войдем непроизвольно, засунь в дерьмо.
Bir ömür içine ken-dim
Кен-тусклый на всю жизнь
Yazarım giderim burnumun dikine yaşarım kitine gel-sin
Я напишу, пойду, буду жить прямо под носом, приди в свой комплект.
Agası dayısı gel-sin
Приходи со своим старым дядей.
Kralı, paçası, gireriz tabuta, yatarız yatarı
Король, рысь, мы войдем в гроб, ложимся спать.
Hasımsız adamın sikini kesin
Отрежьте противнику член
Günahlarıma köpek oldum baba
Я стал собакой за свои грехи, папа
Nefesimi kesmeyi kolluyolar şükran
Они хотят затаить дыхание, благодарности
Nefesim yerinde hayat ne kadar çetrefil geçse de
Как бы тяжело ни была жизнь на моем дыхании
Nasılsın diyo herkes hiç nasıl oldun diye sormuyolar şükran
Как ты себя чувствуешь, не все спрашивают, как ты себя чувствуешь.
İnancım yerinde kader her dramdan beni seçse de şükran
В моей вере, хотя судьба выбирает меня из любой драмы, благодарность
Kuşkulu gecelerime şükran
Благодарность за мои сомнительные ночи
Mum dolu geleceğime şükran
Благодарность за мое будущее, полное свечей
Beni uçurumun kenarına iten övüp bitiremediğin yeteneğime şükran
Благодарность за то, что ты не смог закончить и похвалить, что подтолкнуло меня к краю пропасти
Her şey için Tanrım şükran
Господи, благодарность за все
Galibiyet yahut hüsran
Победа или разочарование
Görmüyorum kancıkları bilmiyorum kim bana dost kim düşman
Я не вижу сучек, я не знаю, кто мне друг, кто враг





Writer(s): Mustafa Burak Eroglu


Attention! Feel free to leave feedback.