Lyrics and translation Stap - Şükran
Gözlerim
uyanır
bugüne
yine
Мои
глаза
снова
проснутся
до
сегодняшнего
дня
Ruhumu
uyandıramazlar
Они
не
могут
разбудить
мою
душу
Kafamda
sanki
koca
bi
mengene
Как
будто
у
меня
в
голове
большие
тиски
Azrail
ölüm
fısıldar
en'seme
Жнец
шепчет
мне
смерть
Durduramıyorum
rüyalarımı
Я
не
могу
остановить
свои
сны
Günah
kokan
binalara
lanet
Проклятие
зданиям,
которые
пахнут
грехом
Belimde
tabancam,
Allah'ım
yanımda
Мой
пистолет
на
талии,
Боже
мой,
со
мной.
Ateş
etmeden
çekerim
besmele
şükran
Я
снимаю,
не
стреляя,
без
благодарности
Kuşkulu
gecelerime
şükran
Благодарность
за
мои
сомнительные
ночи
Mum
dolu
geleceğime
şükran
Благодарность
за
мое
будущее,
полное
свечей
Beni
uçurumun
kenarına
iten
övüp
bitiremediğin
yeteneğime
şükran
Благодарность
за
то,
что
ты
не
смог
закончить
и
похвалить,
что
подтолкнуло
меня
к
краю
пропасти
Her
şey
için
Tanrım
şükran
Господи,
благодарность
за
все
Galibiyet
yahut
hüsran
Победа
или
разочарование
Görmüyorum
kancıkları
bilmiyorum
kim
bana
dost
kim
düşman
Я
не
вижу
сучек,
я
не
знаю,
кто
мне
друг,
кто
враг
Umrumda
değil
beni
arasan
da
aramasan
da
Мне
плевать,
позвонишь
ты
мне
или
нет
Kötü
günlerime
eşlik
edip
yarınımı
hazırlamasan
da
Даже
если
ты
не
сопровождаешь
мои
плохие
дни
и
не
готовишь
мой
завтрашний
день
Anamın
sağlığına
şükran
Благодарность
за
здоровье
моей
матери
Herkese
yol
benden
susmam
Дорога
всем,
я
от
меня
не
заткнусь
Üzgünüm
dilediğim
gibi
benim
Прости,
как
я
и
пожелал.
Senin
gibi
kahpeler
gırla
masamda
Такие
суки,
как
ты,
заходи
на
мой
стол
Dinlerim
keskinli
hacı
Я
слушаю
острого
паломника
Makyajlı
doğan
arıcı
Пчеловод,
рожденный
в
макияже
Tombul
efes
yerim
ırmak
kenarında
bir
söğüt
ağacı
Я
ем
пухлую
эфесскую
иву
на
берегу
реки
Keyfi
keyifçiye
sor
kardeş
Спроси
у
приятеля,
брат.
Bizimki
değişmez
hiç
kardeş
Наша
никогда
не
меняется,
брат.
Herkes
her
isyan
kurusıkı
silahın
önünde
eğilmezmiş
kardeş
Не
все
склоняются
перед
каждым
бунтующим
оружием,
брат.
Espri
yapma
bizi
güldüremezsin
kardeş
Не
шути,
ты
не
можешь
заставить
нас
смеяться,
брат.
Aynı
tas
aynı
hamam
bunun
yok
yolu
her
günün
aynı
terane
Одна
и
та
же
баня,
этого
нет,
это
одно
и
то
же
время
каждый
день.
Renklerimiz
çok
koyu
halen
Наши
цвета
все
еще
очень
темные
Kardeşler
yazmalı
tarih
Братья
должны
написать
историю
Kekeler
hızlı
sokaklara
park
edecek
inci
beyazı
masserati
Заикающиеся
быстро
припарковаются
на
улицах,
жемчужно-белый
массерати
İstemsiz
gireriz
bi
bokun
içine
geç-ti
Мы
войдем
непроизвольно,
засунь
в
дерьмо.
Bir
ömür
içine
ken-dim
Кен-тусклый
на
всю
жизнь
Yazarım
giderim
burnumun
dikine
yaşarım
kitine
gel-sin
Я
напишу,
пойду,
буду
жить
прямо
под
носом,
приди
в
свой
комплект.
Agası
dayısı
gel-sin
Приходи
со
своим
старым
дядей.
Kralı,
paçası,
gireriz
tabuta,
yatarız
yatarı
Король,
рысь,
мы
войдем
в
гроб,
ложимся
спать.
Hasımsız
adamın
sikini
kesin
Отрежьте
противнику
член
Günahlarıma
köpek
oldum
baba
Я
стал
собакой
за
свои
грехи,
папа
Nefesimi
kesmeyi
kolluyolar
şükran
Они
хотят
затаить
дыхание,
благодарности
Nefesim
yerinde
hayat
ne
kadar
çetrefil
geçse
de
Как
бы
тяжело
ни
была
жизнь
на
моем
дыхании
Nasılsın
diyo
herkes
hiç
nasıl
oldun
diye
sormuyolar
şükran
Как
ты
себя
чувствуешь,
не
все
спрашивают,
как
ты
себя
чувствуешь.
İnancım
yerinde
kader
her
dramdan
beni
seçse
de
şükran
В
моей
вере,
хотя
судьба
выбирает
меня
из
любой
драмы,
благодарность
Kuşkulu
gecelerime
şükran
Благодарность
за
мои
сомнительные
ночи
Mum
dolu
geleceğime
şükran
Благодарность
за
мое
будущее,
полное
свечей
Beni
uçurumun
kenarına
iten
övüp
bitiremediğin
yeteneğime
şükran
Благодарность
за
то,
что
ты
не
смог
закончить
и
похвалить,
что
подтолкнуло
меня
к
краю
пропасти
Her
şey
için
Tanrım
şükran
Господи,
благодарность
за
все
Galibiyet
yahut
hüsran
Победа
или
разочарование
Görmüyorum
kancıkları
bilmiyorum
kim
bana
dost
kim
düşman
Я
не
вижу
сучек,
я
не
знаю,
кто
мне
друг,
кто
враг
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mustafa Burak Eroglu
Attention! Feel free to leave feedback.