Lyrics and translation Star Academy - Musulmanes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
ciel
est
si
bas
sur
les
dunes
Небо
так
низко
над
дюнами,
Que
l'on
croirait
toucher
la
lune
Что,
кажется,
можно
коснуться
луны,
Rien
qu'en
levant
les
bras.
Просто
подняв
руки.
Comme
un
incendie
sous
la
terre
Словно
пожар
под
землей,
Les
aurores
ont
brûlé
les
pierres,
Северное
сияние
опалило
камни,
Blanchi
les
toits
de
Ghardaïa.
Выбелило
крыши
Гардайи.
Voilées
pour
ne
pas
être
vues,
Скрытые
покрывалом,
чтобы
их
не
видели,
Cernées
d'un
silence
absolu,
Окруженные
абсолютной
тишиной,
Vierges
de
pierre
au
corps
de
Diane,
Каменные
девы
с
телом
Дианы,
Les
femmes
ont
pour
leur
lassitude
Уставшим
женщинам
достались
в
утешение
Des
jardins
clos
de
solitude,
Запертые
сады
одиночества,
Le
long
sanglot
des
Musulmanes.
Долгий
плач
мусульманок.
C'est
un
chant,
Это
песнь,
C'est
aussi
le
désert
et
le
vent,
Это
также
пустыня
и
ветер,
Tout
l'amour
qu'elles
ont
dans
le
corps,
Вся
любовь,
что
у
них
в
теле,
La
gloire
des
hommes
le
chant
des
morts,
Слава
мужчин,
песнь
мертвых,
La
joie
de
porter
un
enfant.
Радость
носить
ребенка.
C'est
un
chant,
Это
песнь,
C'est
aussi
la
douleur
et
le
sang,
Это
также
боль
и
кровь,
Toutes
les
fureurs
qu'elles
portent
en
elles,
Вся
ярость,
что
они
несут
в
себе,
La
peur
des
hommes,
la
peur
du
ciel,
Страх
перед
мужчинами,
страх
перед
небом,
Et
toutes
les
forêts
du
Liban.
И
все
леса
Ливана.
Elles
sont
debout
sur
champs
de
ruines,
Они
стоят
на
полях
руин,
Sous
le
vent
glacé
des
collines
Под
ледяным
ветром
с
холмов,
Que
la
nuit
leur
envoie.
Который
им
посылает
ночь.
Pour
elles,
le
temps
s'est
arrêté.
Для
них
время
остановилось.
C'est
à
jamais
l'éternité,
Это
навсегда
- вечность,
Le
crépuscule
de
Sanaa.
Сумерки
Саны.
Voilées
pour
ne
pas
être
vues,
Скрытые
покрывалом,
чтобы
их
не
видели,
J'envie
ceux
qui
les
ont
connues,
Я
завидую
тем,
кто
их
знал,
Vierges
de
pierre
au
corps
de
Diane.
Каменные
девы
с
телом
Дианы.
Hurlant
dans
le
silence
énorme,
Вопящие
в
гробовой
тишине,
A
l'heure
où
leurs
amants
s'endorment,
В
час,
когда
их
любовники
спят,
Le
long
sangIot
des
Musulmanes.
Долгий
плач
мусульманок.
C'est
un
chant,
Это
песнь,
C'est
aussi
le
désert
et
le
vent,
Это
также
пустыня
и
ветер,
Tout
l'amour
qu'elles
ont
dans
le
corps,
Вся
любовь,
что
у
них
в
теле,
La
gloire
des
hommes
le
chant
des
morts,
Слава
мужчин,
песнь
мертвых,
La
joie
de
porter
un
enfant,
Радость
носить
ребенка,
C'est
un
chant,
Это
песнь,
C'est
aussi
la
douleur
et
le
sang,
Это
также
боль
и
кровь,
Toutes
les
fureurs
qu'elles
portent
en
elles,
Вся
ярость,
что
они
несут
в
себе,
La
peur
des
hommes
la
peur
du
ciel,
Страх
перед
мужчинами,
страх
перед
небом,
Et
toutes
les
forêts
du
Liban.
И
все
леса
Ливана.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Charles Sardou, Jacques Abel Jules Revaud, Jean Pierre Henri Eugen Bourtayre
Attention! Feel free to leave feedback.