Lyrics and translation Star Cast feat. Ryan Destiny & Quavo - Lifetime - From "Star" Season 2
Lifetime - From "Star" Season 2
Вся жизнь - Из сериала "Звезда", 2 сезон
So
when
you
turned
nothing
into
something
Когда
ты
превратила
ничего
во
что-то
And
we
still
got
time
(got
time)
И
у
нас
ещё
есть
время
(есть
время)
Dim
the
lights
and
we
still
gon'
shine
(gon'
shine)
Приглуши
свет,
и
мы
всё
равно
будем
сиять
(будем
сиять)
Take
the
wheel
and
we
still
gon'
ride
(yeah,
yeah)
Садись
за
руль,
и
мы
всё
равно
поедем
(да,
да)
Quavo
(Quavo!)
Quavo
(Quavo!)
I
paid
all
my
bills
for
a
lifetime
(my
bills,
woo!)
Я
оплатил
все
свои
счета
на
всю
жизнь
(мои
счета,
ву!)
Shawty
said
she
love
me
for
a
lifetime
(she
love
me)
Детка
сказала,
что
любит
меня
всю
жизнь
(она
любит
меня)
I
went
to
the
jeweler
told
'em
Ice
mine
(icy)
Я
пошёл
к
ювелиру
и
сказал:
"Обледенение
моё"
(ледяной)
So
I
can
stand
outside
and
be
your
sunshine
(be
your
sunshine)
Чтобы
я
мог
стоять
на
улице
и
быть
твоим
солнцем
(быть
твоим
солнцем)
All
these
sacrifices
damn
I
made
it
looks
easy
Все
эти
жертвы,
черт
возьми,
я
сделал
это
легко
Doing
shows
on
the
road
I
know
you
need
me
(road)
Даю
концерты
в
дороге,
я
знаю,
что
ты
нуждаешься
во
мне
(дорога)
Shout
out
to
my
lifetime
Привет
моей
жизни
And
I'm
not
talking
about
TV
И
я
говорю
не
о
телевидении
One
time
for
the
grind
Один
раз
ради
суеты
For
the
time
that
you
keep
ya
whole
life
Ради
времени,
которое
ты
хранишь
всю
свою
жизнь
Just
to
see
the
bright
lights
Просто
чтобы
увидеть
яркие
огни
With
the
shine
comes
the
shade
С
блеском
приходит
тень
And
with
the
love
comes
the
hate
А
с
любовью
приходит
ненависть
I
guess
I
made
it
Кажется,
я
сделал
это
Mamma
I
finally
made
it
Мама,
я
наконец-то
сделал
это
So
glad
we
made
it
(we
made
it)
Так
рад,
что
мы
сделали
это
(мы
сделали
это)
It
feels
so
good
to
make
(yeah,
yeah)
Так
приятно
сделать
(да,
да)
So
when
you
turned
nothing
into
something
Так
что,
когда
ты
превратила
ничего
во
что-то
And
we
still
got
time
(turn
up)
И
у
нас
ещё
есть
время
(зажигай)
Dim
the
lights
and
we
still
gon'
shine
(gon'
shine,
gon'
shine)
Приглуши
свет,
и
мы
всё
равно
будем
сиять
(будем
сиять,
будем
сиять)
Take
the
wheel
and
we
gon'
ride
(skrr,
skrr)
Садись
за
руль,
и
мы
поедем
(скрр,
скрр)
Its
real
and
this
here
is
all
mine
Это
реально,
и
это
всё
моё
So
when
you
turned
nothing
into
something
Так
что,
когда
ты
превратила
ничего
во
что-то
And
we
still
got
time
(got
time)
И
у
нас
ещё
есть
время
(есть
время)
Dim
the
lights
and
we
still
gon'
shine
(gon'
shine)
Приглуши
свет,
и
мы
всё
равно
будем
сиять
(будем
сиять)
Take
the
wheel
and
we
gon'
ride
Садись
за
руль,
и
мы
поедем
Its
real
and
this
here
is
all
mine
Это
реально,
и
это
всё
моё
For
a
(skrr,
skrr)
lifetime,
lifetime,
yeah
(skrr,
skrr)
На
(скрр,
скрр)
всю
жизнь,
всю
жизнь,
да
(скрр,
скрр)
Lifetime,
lifetime
(skrr,
skrr)
Всю
жизнь,
всю
жизнь
(скрр,
скрр)
For
a
lifetime,
lifetime,
yeah
(skrr,
skrr)
На
всю
жизнь,
всю
жизнь,
да
(скрр,
скрр)
Lifetime,
lifetime
Всю
жизнь,
всю
жизнь
Just
to
make
it
here
caused
me
pain
(pain)
Просто
добраться
сюда
причинило
мне
боль
(боль)
I
did
some
bad
things
that
I'm
ashamed
Я
сделал
плохие
вещи,
которых
стыжусь
Cuz
I
left
it
all
in
the
past
Потому
что
я
оставил
всё
это
в
прошлом
Always
knew
the
hard
times
wouldn't
last
Всегда
знал,
что
трудные
времена
не
продлятся
вечно
I
guess
I
made
it
(we
made
it)
Кажется,
я
сделал
это
(мы
сделали
это)
Mama
I
finally
made
it
Мама,
я
наконец-то
сделал
это
So
glad
we
made
it
(we
made
it)
Так
рад,
что
мы
сделали
это
(мы
сделали
это)
It
feels
so
good
to
make
it
(yeah,
yeah)
Так
приятно
сделать
это
(да,
да)
So
when
you
turned
nothing
into
something
Так
что,
когда
ты
превратила
ничего
во
что-то
And
we
still
got
time
(turn
up)
И
у
нас
ещё
есть
время
(зажигай)
Dim
the
lights
and
we
still
gon'
shine
(gon'
shine)
Приглуши
свет,
и
мы
всё
равно
будем
сиять
(будем
сиять)
Take
the
wheel
and
we
gon'
ride
(skrr,
skrr)
Садись
за
руль,
и
мы
поедем
(скрр,
скрр)
Its
real
and
this
here
is
all
mine
Это
реально,
и
это
всё
моё
Turned
nothing
into
something
Превратила
ничего
во
что-то
And
we
still
got
time
(got
time)
И
у
нас
ещё
есть
время
(есть
время)
Dim
the
lights
and
we
still
gon'
shine
(gon'
shine)
Приглуши
свет,
и
мы
всё
равно
будем
сиять
(будем
сиять)
Take
the
wheel
and
we
gon'
ride
Садись
за
руль,
и
мы
поедем
Its
real
and
this
here
is
all
mine
it
Это
реально,
и
это
всё
моё
For
a
lifetime,
lifetime,
yeah
(for
a
lifetime)
На
всю
жизнь,
всю
жизнь,
да
(на
всю
жизнь)
Lifetime,
lifetime
(for
a
lifetime)
Всю
жизнь,
всю
жизнь
(на
всю
жизнь)
For
a
lifetime,
lifetime,
yeah
(skrr,
skrr)
На
всю
жизнь,
всю
жизнь,
да
(скрр,
скрр)
Lifetime,
lifetime
Всю
жизнь,
всю
жизнь
Lifetime,
for
a
lifetime
(lifetime)
Всю
жизнь,
на
всю
жизнь
(всю
жизнь)
Lifetime,
for
a
lifetime
Всю
жизнь,
на
всю
жизнь
They
can
take
this
away
Они
могут
отнять
это
Take
my
dream,
take
my
spot
Забрать
мою
мечту,
забрать
моё
место
All
I
got,
believe
I'm
gon'
give
it
Всё,
что
у
меня
есть,
поверь,
я
отдам
это
And
if
it's
mine,
believe
I'm
gon'
get
it
И
если
это
моё,
поверь,
я
это
получу
So
when
you
turned
nothing
into
something
Так
что,
когда
ты
превратила
ничего
во
что-то
And
we
still
got
time
(and
you
still
got
time,
turn
up)
И
у
нас
ещё
есть
время
(и
у
тебя
ещё
есть
время,
зажигай)
Dim
the
lights
and
we
still
gon'
shine
(gon'
shine)
Приглуши
свет,
и
мы
всё
равно
будем
сиять
(будем
сиять)
Take
the
wheel
and
we
still
gon'
ride
(still
gon'
ride
Садись
за
руль,
и
мы
всё
равно
поедем
(всё
равно
поедем
Its
real
and
this
here
is
all
mine
Это
реально,
и
это
всё
моё
Turned
nothing
into
something
Превратила
ничего
во
что-то
And
we
still
got
time
(still
got
time)
И
у
нас
ещё
есть
время
(ещё
есть
время)
Dim
the
lights
and
we
still
gon'
shine
(still
gon'
shine)
Приглуши
свет,
и
мы
всё
равно
будем
сиять
(всё
равно
будем
сиять)
Take
the
wheel
and
we
still
gon'
ride
(keep
moving)
Садись
за
руль,
и
мы
всё
равно
поедем
(продолжай
двигаться)
Its
real
and
this
here
is
all
mine
Это
реально,
и
это
всё
моё
For
a
lifetime,
lifetime,
yeah
(for
a
lifetime)
На
всю
жизнь,
всю
жизнь,
да
(на
всю
жизнь)
Lifetime,
lifetime
(for
a
lifetime)
Всю
жизнь,
всю
жизнь
(на
всю
жизнь)
For
a
lifetime,
lifetime,
yeah
(for
a
lifetime)
На
всю
жизнь,
всю
жизнь,
да
(на
всю
жизнь)
Lifetime,
lifetime
Всю
жизнь,
всю
жизнь
For
a
lifetime
На
всю
жизнь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quavious Keyate Marshall, Mikkel Storleer Eriksen, Johnta M Austin
Attention! Feel free to leave feedback.