Star Cast feat. Ryan Destiny & Quavo - Lifetime - From "Star" Season 2 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Star Cast feat. Ryan Destiny & Quavo - Lifetime - From "Star" Season 2




Lifetime - From "Star" Season 2
Вся жизнь - Из сериала "Звезда", 2 сезон
So when you turned nothing into something
Когда ты превратила ничего во что-то
And we still got time (got time)
И у нас ещё есть время (есть время)
Dim the lights and we still gon' shine (gon' shine)
Приглуши свет, и мы всё равно будем сиять (будем сиять)
Take the wheel and we still gon' ride (yeah, yeah)
Садись за руль, и мы всё равно поедем (да, да)
Quavo (Quavo!)
Quavo (Quavo!)
I paid all my bills for a lifetime (my bills, woo!)
Я оплатил все свои счета на всю жизнь (мои счета, ву!)
Shawty said she love me for a lifetime (she love me)
Детка сказала, что любит меня всю жизнь (она любит меня)
I went to the jeweler told 'em Ice mine (icy)
Я пошёл к ювелиру и сказал: "Обледенение моё" (ледяной)
So I can stand outside and be your sunshine (be your sunshine)
Чтобы я мог стоять на улице и быть твоим солнцем (быть твоим солнцем)
All these sacrifices damn I made it looks easy
Все эти жертвы, черт возьми, я сделал это легко
Doing shows on the road I know you need me (road)
Даю концерты в дороге, я знаю, что ты нуждаешься во мне (дорога)
Skrr, skrr
Скрр, скрр
Shout out to my lifetime
Привет моей жизни
And I'm not talking about TV
И я говорю не о телевидении
One time for the grind
Один раз ради суеты
For the time that you keep ya whole life
Ради времени, которое ты хранишь всю свою жизнь
Just to see the bright lights
Просто чтобы увидеть яркие огни
With the shine comes the shade
С блеском приходит тень
And with the love comes the hate
А с любовью приходит ненависть
I guess I made it
Кажется, я сделал это
Mamma I finally made it
Мама, я наконец-то сделал это
So glad we made it (we made it)
Так рад, что мы сделали это (мы сделали это)
It feels so good to make (yeah, yeah)
Так приятно сделать (да, да)
So when you turned nothing into something
Так что, когда ты превратила ничего во что-то
And we still got time (turn up)
И у нас ещё есть время (зажигай)
Dim the lights and we still gon' shine (gon' shine, gon' shine)
Приглуши свет, и мы всё равно будем сиять (будем сиять, будем сиять)
Take the wheel and we gon' ride (skrr, skrr)
Садись за руль, и мы поедем (скрр, скрр)
Its real and this here is all mine
Это реально, и это всё моё
So when you turned nothing into something
Так что, когда ты превратила ничего во что-то
And we still got time (got time)
И у нас ещё есть время (есть время)
Dim the lights and we still gon' shine (gon' shine)
Приглуши свет, и мы всё равно будем сиять (будем сиять)
Take the wheel and we gon' ride
Садись за руль, и мы поедем
Its real and this here is all mine
Это реально, и это всё моё
For a (skrr, skrr) lifetime, lifetime, yeah (skrr, skrr)
На (скрр, скрр) всю жизнь, всю жизнь, да (скрр, скрр)
Lifetime, lifetime (skrr, skrr)
Всю жизнь, всю жизнь (скрр, скрр)
For a lifetime, lifetime, yeah (skrr, skrr)
На всю жизнь, всю жизнь, да (скрр, скрр)
Lifetime, lifetime
Всю жизнь, всю жизнь
Just to make it here caused me pain (pain)
Просто добраться сюда причинило мне боль (боль)
I did some bad things that I'm ashamed
Я сделал плохие вещи, которых стыжусь
Cuz I left it all in the past
Потому что я оставил всё это в прошлом
Always knew the hard times wouldn't last
Всегда знал, что трудные времена не продлятся вечно
I guess I made it (we made it)
Кажется, я сделал это (мы сделали это)
Mama I finally made it
Мама, я наконец-то сделал это
So glad we made it (we made it)
Так рад, что мы сделали это (мы сделали это)
It feels so good to make it (yeah, yeah)
Так приятно сделать это (да, да)
So when you turned nothing into something
Так что, когда ты превратила ничего во что-то
And we still got time (turn up)
И у нас ещё есть время (зажигай)
Dim the lights and we still gon' shine (gon' shine)
Приглуши свет, и мы всё равно будем сиять (будем сиять)
Take the wheel and we gon' ride (skrr, skrr)
Садись за руль, и мы поедем (скрр, скрр)
Its real and this here is all mine
Это реально, и это всё моё
Turned nothing into something
Превратила ничего во что-то
And we still got time (got time)
И у нас ещё есть время (есть время)
Dim the lights and we still gon' shine (gon' shine)
Приглуши свет, и мы всё равно будем сиять (будем сиять)
Take the wheel and we gon' ride
Садись за руль, и мы поедем
Its real and this here is all mine it
Это реально, и это всё моё
For a lifetime, lifetime, yeah (for a lifetime)
На всю жизнь, всю жизнь, да (на всю жизнь)
Lifetime, lifetime (for a lifetime)
Всю жизнь, всю жизнь (на всю жизнь)
For a lifetime, lifetime, yeah (skrr, skrr)
На всю жизнь, всю жизнь, да (скрр, скрр)
Lifetime, lifetime
Всю жизнь, всю жизнь
Lifetime, for a lifetime (lifetime)
Всю жизнь, на всю жизнь (всю жизнь)
Lifetime, for a lifetime
Всю жизнь, на всю жизнь
They can take this away
Они могут отнять это
Take my dream, take my spot
Забрать мою мечту, забрать моё место
All I got, believe I'm gon' give it
Всё, что у меня есть, поверь, я отдам это
And if it's mine, believe I'm gon' get it
И если это моё, поверь, я это получу
So when you turned nothing into something
Так что, когда ты превратила ничего во что-то
And we still got time (and you still got time, turn up)
И у нас ещё есть время у тебя ещё есть время, зажигай)
Dim the lights and we still gon' shine (gon' shine)
Приглуши свет, и мы всё равно будем сиять (будем сиять)
Take the wheel and we still gon' ride (still gon' ride
Садись за руль, и мы всё равно поедем (всё равно поедем
(Skrr skrr)
(Скрр скрр)
Its real and this here is all mine
Это реально, и это всё моё
Turned nothing into something
Превратила ничего во что-то
And we still got time (still got time)
И у нас ещё есть время (ещё есть время)
Dim the lights and we still gon' shine (still gon' shine)
Приглуши свет, и мы всё равно будем сиять (всё равно будем сиять)
Take the wheel and we still gon' ride (keep moving)
Садись за руль, и мы всё равно поедем (продолжай двигаться)
Its real and this here is all mine
Это реально, и это всё моё
For a lifetime, lifetime, yeah (for a lifetime)
На всю жизнь, всю жизнь, да (на всю жизнь)
Lifetime, lifetime (for a lifetime)
Всю жизнь, всю жизнь (на всю жизнь)
For a lifetime, lifetime, yeah (for a lifetime)
На всю жизнь, всю жизнь, да (на всю жизнь)
Lifetime, lifetime
Всю жизнь, всю жизнь
For a lifetime
На всю жизнь





Writer(s): Quavious Keyate Marshall, Mikkel Storleer Eriksen, Johnta M Austin


Attention! Feel free to leave feedback.