Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Boy and His Boat
Ein Junge und sein Boot
Hey,
it's
Link,
I'm
back,
and
I'm
sailing
on
a
ship
Hey,
ich
bin's,
Link,
ich
bin
zurück
und
segle
auf
einem
Schiff
I'm
the
King
of
Red
Lions!
Ich
bin
der
König
der
Roten
Löwen!
Yo,
I
don't
give
a
shit
Yo,
das
ist
mir
scheißegal
If
there's
one
thing
I've
learned
from
years
of
saving
this
land
Wenn
es
eines
gibt,
das
ich
in
Jahren
des
Rettens
dieses
Landes
gelernt
habe
It's
all
I
really
need
is
a
sword
and
shield
in
my
hand
Dann,
dass
alles,
was
ich
wirklich
brauche,
ein
Schwert
und
ein
Schild
in
meiner
Hand
ist
But
look
over
there,
that
sign
says
"Beware!"
Aber
schau
mal
da
drüben,
auf
dem
Schild
steht
"Vorsicht!"
"A
giant
pit
no
one
can
jump,
you
can't
fly
through
the
air"
"Eine
riesige
Grube,
die
niemand
überspringen
kann,
du
kannst
nicht
durch
die
Luft
fliegen"
You'll
need
a
special
item
to
get
through
that
moat
Du
wirst
einen
speziellen
Gegenstand
brauchen,
um
durch
diesen
Graben
zu
kommen
But
what
do
I
know,
right?
I'm
just
a
fucking
boat!
Aber
was
weiß
ich
schon,
richtig?
Ich
bin
nur
ein
verdammtes
Boot!
Fuck,
alright,
shit,
okay
Verdammt,
na
gut,
Scheiße,
okay
I
can
maybe
pick
up
one
or
two
things
on
my
way
Ich
kann
vielleicht
ein
oder
zwei
Dinge
unterwegs
aufheben
But
as
far
as
I'm
concerned,
all
I
need
is
"sword
play"
Aber
was
mich
betrifft,
brauche
ich
nur
"Schwertkampf"
Shut
your
fucking
elf
mouth
and
take
my
items,
okay?
Halt
dein
verdammtes
Elfenmaul
und
nimm
meine
Gegenstände,
okay?
Your
quest
is
long,
and
the
road
is
tough
Deine
Queste
ist
lang,
und
der
Weg
ist
hart
The
path
is
dark,
you're
gonna
need
a
shitload
of
stuff
Der
Pfad
ist
dunkel,
du
wirst
einen
Scheißhaufen
Zeug
brauchen
No
lives
are
spared,
you
better
be
prepared
Kein
Leben
wird
verschont,
sei
besser
vorbereitet
Moblin
fangs
and
a
boomerang
Moblin-Reißzähne
und
ein
Bumerang
And
a
cloth
to
shield
that
nasty
wang!
Und
ein
Tuch,
um
diesen
fiesen
Schwanz
zu
schützen!
From
Majora's
mask
to
an
empty
flask
Von
Majoras
Maske
bis
zu
einer
leeren
Flasche
Here's
what
you
need
to
complete
your
task!
Hier
ist,
was
du
brauchst,
um
deine
Aufgabe
zu
erfüllen!
A
bow
and
arrow,
nice,
and
a
skeleton
key!
Ein
Pfeil
und
Bogen,
nett,
und
ein
Skelettschlüssel!
And
a
second
place
trophy
from
a
local
spelling
bee?
Und
eine
Zweitplatz-Trophäe
von
einem
lokalen
Buchstabierwettbewerb?
A
candle
with
the
handle,
and
a
single
Velcro
sandal
Eine
Kerze
mit
Griff
und
eine
einzelne
Klett-Sandale
Is
this
an
old
court
order
for
a
drug
related
scandal?
Ist
das
ein
alter
Gerichtsbeschluss
für
einen
Drogenskandal?
Hey
boat,
all
these
items
hurt
my
back,
its
a
lot!
Hey
Boot,
all
diese
Gegenstände
tun
mir
im
Rücken
weh,
das
ist
viel!
Pop
a
Tylenol,
you
bitch,
you've
got
87
slots!
Nimm
'ne
Tylenol,
du
Schlampe,
du
hast
87
Plätze!
Here's
a
hammer
that
can
break
any
kind
of
rock
that
it
hits
(oh)
Hier
ist
ein
Hammer,
der
jede
Art
von
Fels
zerbrechen
kann,
den
er
trifft
(oh)
And
a
pair
of
full-size
studio
drum
kits
(ugh!)
Und
ein
Paar
vollwertige
Studio-Schlagzeuge
(ugh!)
A
giant
used
Q-tip
Ein
riesiges
gebrauchtes
Wattestäbchen
A
really
small
cruise
ship
Ein
wirklich
kleines
Kreuzfahrtschiff
A
parent's
signature
for
a
Disneyland
school
trip?
Die
Unterschrift
eines
Elternteils
für
einen
Disneyland-Schulausflug?
Documents
that
prove
the
moon
landing
was
a
hoax
Dokumente,
die
beweisen,
dass
die
Mondlandung
ein
Schwindel
war
And
a
legendary
sacred
hidden
Golden
Tome
Of
Fart
Jokes!
Und
ein
legendäres,
heiliges,
verstecktes
Goldenes
Buch
der
Furzwitze!
This
Wind
Waker
lets
you
control
the
air
Dieser
Taktstock
des
Windes
lässt
dich
die
Luft
kontrollieren
And
this
sit
maker
is
a
really
comfortable
reclining
chair!
Und
dieser
Sitzmacher
ist
ein
wirklich
bequemer
Liegestuhl!
The
road
is
long,
you
must
protect
that
schlong
Der
Weg
ist
lang,
du
musst
diesen
Schwanz
beschützen
Noble
stallions
and
quake
medallions
Edle
Hengste
und
Beben-Medaillons
You're
a
bigger
deal
than
plumbing
Italians!
Du
bist
eine
größere
Nummer
als
klempnernde
Italiener!
Sour-dough,
a
herd
of
buffalo
Sauerteig,
eine
Herde
Büffel
Just
a
few
more
things
and
you're
ready
to
go!
Nur
noch
ein
paar
Dinge
und
du
bist
bereit
zu
gehen!
Your
grandma's
glass
eyeball
Das
Glasauge
deiner
Oma
80-pounds
of
drywall
80
Pfund
Trockenbauwand
And
every
single
item
from
the
March
issue
of
Skymall?
Und
jeder
einzelne
Artikel
aus
der
März-Ausgabe
von
Skymall?
A
vegan
pasta
maker
Ein
veganer
Nudelkocher
The
wrestler
"Undertaker?"
Der
Wrestler
"Undertaker?"
An
odd
number
of
crutches
and
a
family
of
Quakers
Eine
ungerade
Anzahl
Krücken
und
eine
Familie
Quäker
A
basket
of
muffins
Ein
Korb
mit
Muffins
A
turkey
with
the
stuffin'
Ein
Truthahn
mit
Füllung
A
pillow
that
needs
fluffin'?
Ein
Kissen,
das
Aufschütteln
braucht?
A
society
of
puffins!
Eine
Gesellschaft
von
Papageitauchern!
A
fresh
unopened
box
of
race-quality
potato
sacks
Eine
frische,
ungeöffnete
Kiste
mit
Rennqualität-Kartoffelsäcken
46
copies
of
"The
Jerk"
on
Betamax!
46
Kopien
von
"Reichtum
ist
keine
Schande"
auf
Betamax!
It's
getting
kinda
heavy
Es
wird
langsam
schwer
I
don't
care,
here's
a
Chevy!
Ist
mir
egal,
hier
ist
ein
Chevy!
And
the
Wacky
World
of
Minigolf
Und
die
Verrückte
Welt
des
Minigolfs
Starring
Eugene
Levy!
Mit
Eugene
Levy!
I
absolutely
cannot
carry
one
more
thing!
Ich
kann
absolut
nichts
mehr
tragen!
Don't
you
worry,
all
that's
left
is
this
single
piece
of
string
Keine
Sorge,
alles
was
übrig
ist,
ist
dieses
einzelne
Stück
Schnur
Whoa...
you
see?
Whoa...
siehst
du?
This
is
exactly
why
I
also
packed
a
spinal
surgeon
Genau
deshalb
habe
ich
auch
einen
Wirbelsäulenchirurgen
eingepackt
I
hate
you,
boat
Ich
hasse
dich,
Boot
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Alexander Wecht, Jim Roach, Leigh Avidan, Arin Hanson
Attention! Feel free to leave feedback.