Starbomb - A Boy and His Boat - translation of the lyrics into German

A Boy and His Boat - Starbombtranslation in German




A Boy and His Boat
Ein Junge und sein Boot
Hey, it's Link, I'm back, and I'm sailing on a ship
Hey, ich bin's, Link, ich bin zurück und segle auf einem Schiff
I'm the King of Red Lions!
Ich bin der König der Roten Löwen!
Yo, I don't give a shit
Yo, das ist mir scheißegal
If there's one thing I've learned from years of saving this land
Wenn es eines gibt, das ich in Jahren des Rettens dieses Landes gelernt habe
It's all I really need is a sword and shield in my hand
Dann, dass alles, was ich wirklich brauche, ein Schwert und ein Schild in meiner Hand ist
But look over there, that sign says "Beware!"
Aber schau mal da drüben, auf dem Schild steht "Vorsicht!"
"A giant pit no one can jump, you can't fly through the air"
"Eine riesige Grube, die niemand überspringen kann, du kannst nicht durch die Luft fliegen"
You'll need a special item to get through that moat
Du wirst einen speziellen Gegenstand brauchen, um durch diesen Graben zu kommen
But what do I know, right? I'm just a fucking boat!
Aber was weiß ich schon, richtig? Ich bin nur ein verdammtes Boot!
Fuck, alright, shit, okay
Verdammt, na gut, Scheiße, okay
I can maybe pick up one or two things on my way
Ich kann vielleicht ein oder zwei Dinge unterwegs aufheben
But as far as I'm concerned, all I need is "sword play"
Aber was mich betrifft, brauche ich nur "Schwertkampf"
Shut your fucking elf mouth and take my items, okay?
Halt dein verdammtes Elfenmaul und nimm meine Gegenstände, okay?
Your quest is long, and the road is tough
Deine Queste ist lang, und der Weg ist hart
The path is dark, you're gonna need a shitload of stuff
Der Pfad ist dunkel, du wirst einen Scheißhaufen Zeug brauchen
No lives are spared, you better be prepared
Kein Leben wird verschont, sei besser vorbereitet
Moblin fangs and a boomerang
Moblin-Reißzähne und ein Bumerang
And a cloth to shield that nasty wang!
Und ein Tuch, um diesen fiesen Schwanz zu schützen!
From Majora's mask to an empty flask
Von Majoras Maske bis zu einer leeren Flasche
Here's what you need to complete your task!
Hier ist, was du brauchst, um deine Aufgabe zu erfüllen!
A bow and arrow, nice, and a skeleton key!
Ein Pfeil und Bogen, nett, und ein Skelettschlüssel!
And a second place trophy from a local spelling bee?
Und eine Zweitplatz-Trophäe von einem lokalen Buchstabierwettbewerb?
A candle with the handle, and a single Velcro sandal
Eine Kerze mit Griff und eine einzelne Klett-Sandale
Is this an old court order for a drug related scandal?
Ist das ein alter Gerichtsbeschluss für einen Drogenskandal?
No...
Nein...
Hey boat, all these items hurt my back, its a lot!
Hey Boot, all diese Gegenstände tun mir im Rücken weh, das ist viel!
Pop a Tylenol, you bitch, you've got 87 slots!
Nimm 'ne Tylenol, du Schlampe, du hast 87 Plätze!
Here's a hammer that can break any kind of rock that it hits (oh)
Hier ist ein Hammer, der jede Art von Fels zerbrechen kann, den er trifft (oh)
And a pair of full-size studio drum kits (ugh!)
Und ein Paar vollwertige Studio-Schlagzeuge (ugh!)
A giant used Q-tip
Ein riesiges gebrauchtes Wattestäbchen
A really small cruise ship
Ein wirklich kleines Kreuzfahrtschiff
A parent's signature for a Disneyland school trip?
Die Unterschrift eines Elternteils für einen Disneyland-Schulausflug?
Documents that prove the moon landing was a hoax
Dokumente, die beweisen, dass die Mondlandung ein Schwindel war
And a legendary sacred hidden Golden Tome Of Fart Jokes!
Und ein legendäres, heiliges, verstecktes Goldenes Buch der Furzwitze!
This Wind Waker lets you control the air
Dieser Taktstock des Windes lässt dich die Luft kontrollieren
And this sit maker is a really comfortable reclining chair!
Und dieser Sitzmacher ist ein wirklich bequemer Liegestuhl!
The road is long, you must protect that schlong
Der Weg ist lang, du musst diesen Schwanz beschützen
Noble stallions and quake medallions
Edle Hengste und Beben-Medaillons
You're a bigger deal than plumbing Italians!
Du bist eine größere Nummer als klempnernde Italiener!
Sour-dough, a herd of buffalo
Sauerteig, eine Herde Büffel
Just a few more things and you're ready to go!
Nur noch ein paar Dinge und du bist bereit zu gehen!
Your grandma's glass eyeball
Das Glasauge deiner Oma
80-pounds of drywall
80 Pfund Trockenbauwand
And every single item from the March issue of Skymall?
Und jeder einzelne Artikel aus der März-Ausgabe von Skymall?
A vegan pasta maker
Ein veganer Nudelkocher
The wrestler "Undertaker?"
Der Wrestler "Undertaker?"
An odd number of crutches and a family of Quakers
Eine ungerade Anzahl Krücken und eine Familie Quäker
A basket of muffins
Ein Korb mit Muffins
A turkey with the stuffin'
Ein Truthahn mit Füllung
A pillow that needs fluffin'?
Ein Kissen, das Aufschütteln braucht?
A society of puffins!
Eine Gesellschaft von Papageitauchern!
A fresh unopened box of race-quality potato sacks
Eine frische, ungeöffnete Kiste mit Rennqualität-Kartoffelsäcken
46 copies of "The Jerk" on Betamax!
46 Kopien von "Reichtum ist keine Schande" auf Betamax!
It's getting kinda heavy
Es wird langsam schwer
I don't care, here's a Chevy!
Ist mir egal, hier ist ein Chevy!
And the Wacky World of Minigolf
Und die Verrückte Welt des Minigolfs
Starring Eugene Levy!
Mit Eugene Levy!
Oh my God
Oh mein Gott
I absolutely cannot carry one more thing!
Ich kann absolut nichts mehr tragen!
Don't you worry, all that's left is this single piece of string
Keine Sorge, alles was übrig ist, ist dieses einzelne Stück Schnur
Whoa... you see?
Whoa... siehst du?
This is exactly why I also packed a spinal surgeon
Genau deshalb habe ich auch einen Wirbelsäulenchirurgen eingepackt
I hate you, boat
Ich hasse dich, Boot





Writer(s): Brian Alexander Wecht, Jim Roach, Leigh Avidan, Arin Hanson


Attention! Feel free to leave feedback.